未名翻译公司
400-900-5765

视频配音

未名翻译公司提供专业视频配音服务,涵盖多语种宣传片、广告、影视剧等项目,确保配音精准自然,助力品牌国际化传播。

视频配音服务介绍

      视频配音是指将一种语言的视频内容,通过专业的语音翻译和录制,配成另一种语言的音频,使观众在目标语言环境下获得与原片一致的观感与情绪体验。相比文字字幕,视频配音更具沉浸感和亲和力,对观众接受度、品牌塑造、文化传播效果更强,因此被广泛应用于影视剧、广告片、宣传片、动画片、纪录片、课程视频等领域。

电影翻译案例

视频配音注意事项

1、 本地化:
      高质量的视频配音不仅仅是翻译原始台词,还需要将翻译后的语言与目标市场的文化、表达习惯、口音风格相匹配。比如日语动画片配音时,需要用符合日漫风格的语调,而欧美纪录片则更注重庄重与真实。
专业的配音团队会为客户提供多语种配音,包括语音脚本翻译、配音演员录制、后期合成等服务。

2、 声音表现力:

      配音不仅要“说出文字”,更要“演出角色”。要根据角色身份、性格、情绪,使用合适的语调和表演技巧,使观众产生共鸣。这对配音演员的专业水平、声音演绎能力提出了极高要求。

3、 技术精准度:
      高质量的视频配音需要与画面完全同步,尤其是在角色说话时要精准对口型(对口型配音)。此外,背景音效、音乐混音、音轨合成等也都需要专业后期工程师完成,以确保最终的视听效果自然流畅。

视频配音流程

      1、项目初步分析,明确客户需求、目标语言、配音风格及用途;
      2、由专业译者完成剧本翻译,确保语言准确、文化得体;
      3、选择合适的母语配音演员进行录音,保障声音质量和情感表现;
      4、专业录音棚进行录制、剪辑、后期合成,调整音效、混音;
      5、输出高质量配音文件(如WAV、MP3、MP4)或直接合成视频,交付给客户。

视频配音价格

视频配音价格通常根据以下因素确定:

  •       语种数量(单语种或多语种);

  •       配音演员数量和专业等级;

  •       视频时长和复杂程度(是否需要精准对口型、特殊音效等);

  •       后期制作需求(仅音频输出或直接与视频合成)。
          相比文字翻译或字幕翻译,视频配音的技术含量更高、环节更多,因此整体价格更高,但能大大提升品牌传播力和受众接受度。

未名翻译的配音优势

  • 未名翻译公司拥有经验丰富的多语种母语配音演员、专业的录音棚和后期团队。我们提供:
          各类商业片、宣传片、纪录片、课程、动画的多语种配音;
          精准的剧本翻译和文化本地化处理;
          专业录音、剪辑、混音及视频合成服务;
          根据客户需求定制音频品质(企业内训/普通宣传可用普通品质,影视剧或海外发布需用专业品质)。

      无论您需要中文、英文、日语、韩语、法语、西班牙语、德语,还是更小众的语种,未名翻译都能为您量身打造高质量的视频配音方案,助您实现内容全球传播。

翻译公司资质

翻译常见问题

  • 能否举个例子说明如何提高医学SCI论文翻译质量?

    答:比如在翻译一篇关于癌症治疗的医学论文时,译者需要熟悉与癌症治疗相关的专业术语,如基因治疗、免疫疗法等,并准确使用这些术语。此外,译者应考虑原文中的医学研究方法与结论,确保其在翻译中清晰明了,同时使用医学术语库和翻译工具提升术语翻译的精准性。

  • 我要做的是专利翻译,请问你们能做吗?

    我司可以做专利文件翻译的,目前我司和一百多家专利或知识产权机构有过合作,提供了三千余种的专利材料翻译。

  • 如何选择合适的马来语翻译服务商?

    答:选择合适的马来语翻译服务商需要注意以下几点: 1. 了解自己的翻译需求。确定需要翻译的语种、领域和难度等。 2. 比较不同翻译服务商的报价和服务质量。可以通过网络搜索、咨询朋友或同行等方式获取信息。

  • 我是国外的公司,如何能联系贵司进行翻译服务?

    作为较早涉足国际市场的翻译公司,我们已经服务了上百家国外的翻译公司,一般和国外翻译公司沟通时,我们主要通过电子邮件或者是电话沟通。

  • 请问贵司是有资质的翻译公司吗?

    名翻译是工商局注册认证的翻译公司,是中国翻译协会,同时也是ISO质量认证。



在线咨询

客服电话

400-900-5765

官方微信

在线咨询 电话咨询