未名翻译公司
400-900-5765

视频配音

未名翻译公司提供专业视频配音服务,涵盖多语种宣传片、广告、影视剧等项目,确保配音精准自然,助力品牌国际化传播。

视频配音服务介绍

      视频配音是指将一种语言的视频内容,通过专业的语音翻译和录制,配成另一种语言的音频,使观众在目标语言环境下获得与原片一致的观感与情绪体验。相比文字字幕,视频配音更具沉浸感和亲和力,对观众接受度、品牌塑造、文化传播效果更强,因此被广泛应用于影视剧、广告片、宣传片、动画片、纪录片、课程视频等领域。

电影翻译案例

视频配音注意事项

1、 本地化:
      高质量的视频配音不仅仅是翻译原始台词,还需要将翻译后的语言与目标市场的文化、表达习惯、口音风格相匹配。比如日语动画片配音时,需要用符合日漫风格的语调,而欧美纪录片则更注重庄重与真实。
专业的配音团队会为客户提供多语种配音,包括语音脚本翻译、配音演员录制、后期合成等服务。

2、 声音表现力:

      配音不仅要“说出文字”,更要“演出角色”。要根据角色身份、性格、情绪,使用合适的语调和表演技巧,使观众产生共鸣。这对配音演员的专业水平、声音演绎能力提出了极高要求。

3、 技术精准度:
      高质量的视频配音需要与画面完全同步,尤其是在角色说话时要精准对口型(对口型配音)。此外,背景音效、音乐混音、音轨合成等也都需要专业后期工程师完成,以确保最终的视听效果自然流畅。

视频配音流程

      1、项目初步分析,明确客户需求、目标语言、配音风格及用途;
      2、由专业译者完成剧本翻译,确保语言准确、文化得体;
      3、选择合适的母语配音演员进行录音,保障声音质量和情感表现;
      4、专业录音棚进行录制、剪辑、后期合成,调整音效、混音;
      5、输出高质量配音文件(如WAV、MP3、MP4)或直接合成视频,交付给客户。

视频配音价格

视频配音价格通常根据以下因素确定:

  •       语种数量(单语种或多语种);

  •       配音演员数量和专业等级;

  •       视频时长和复杂程度(是否需要精准对口型、特殊音效等);

  •       后期制作需求(仅音频输出或直接与视频合成)。
          相比文字翻译或字幕翻译,视频配音的技术含量更高、环节更多,因此整体价格更高,但能大大提升品牌传播力和受众接受度。

未名翻译的配音优势

  • 未名翻译公司拥有经验丰富的多语种母语配音演员、专业的录音棚和后期团队。我们提供:
          各类商业片、宣传片、纪录片、课程、动画的多语种配音;
          精准的剧本翻译和文化本地化处理;
          专业录音、剪辑、混音及视频合成服务;
          根据客户需求定制音频品质(企业内训/普通宣传可用普通品质,影视剧或海外发布需用专业品质)。

      无论您需要中文、英文、日语、韩语、法语、西班牙语、德语,还是更小众的语种,未名翻译都能为您量身打造高质量的视频配音方案,助您实现内容全球传播。

翻译公司资质

翻译常见问题

  • 我的是新蒙古语文件材料,请问您们能做翻译吗?

    可以的。蒙古语是我司常翻译的语种,相关翻译的材料主要以国外投资的文件居多,常见的包括项目计划书、可行性报告、审计报告和法律资料翻译

  • 我有重要项目想翻译,请问贵司有让我放心的措施吗?

    我司是工商局正式注册的翻译公司,所有信息在工商局网站上都可以查证核实,同时我司可以为您提供营业执照复印件备查。

  • 会议陪同翻译服务是什么?为什么需要这种服务?

    答:会议陪同翻译服务是一种专业翻译服务,指的是在会议期间为参会人员提供口译和笔译服务,帮助沟通和交流,确保会议的顺利进行。这种服务通常由专业的口译和笔译人员提供,他们具备优质的语言能力和翻译技巧,能够快速准确地传递信息和思想。

  • 我翻译预算有限,想自己翻译后请你们修改后,可以吗?

    从翻译质量和翻译流程上看,我司并不推荐。首先,这样做成本其实省不了多少钱;另外,从翻译时间上来看,很多客户翻译的文件可能问题很多,无论是质量还是版式上,都和专业的翻译从业者有很大差距。

  • 翻译公司的翻译速度越快越好吗?

    不是的。翻译是一项综合时间、脑力与能力的工作,目前翻译公司翻译稿件还是纯人工操作,翻译公司的一些软件主要作为质量管理的辅助工具,翻译作品还是局限于译员个人以及翻译公司译员团队的速度。



在线咨询

客服电话

400-900-5765

官方微信

在线咨询 电话咨询