随着科技的发展,越来越多的国际商业互动正在通过网络通讯工具进行。然而,人与人之间面对面的交流被证实更为切实有效,各行业继续依靠在传统的平台上产生有价值的结果。如何确保您的商务会议、现场演示会、国际展会或其他活动顺利进行?假如沟通不畅,可能会导致会面失败而错失业务良机。为了降低成本,并带来真正的投资回报,企业正在寻求专业的语言和会议服务公司提供协助和管理。

未名翻译会展服务专业提供更优质的语言人才,以及协调管理的复杂性,多语言支持各种规模的事件。在您的下一个活动或会议中,未名翻译的会展服务将提供优质的多语种翻译服务,使您的海外拓展无往而不利。

展会翻译常用的术语,展会翻译用语大全

国际展会常见英文专业术语

Affixed merchandise——Exhibitor’sproducts fastened to display——参展商携带的,与参展有关的辅助用品

Air freight——Materials shipped via airplane——空运货物

AT-site——More commonly called On-site, Location ofevent or exhibit ——展会现场

Attnedance——Number of people at show or exhibit——参展人数

Attendee——One who attends an exposition. May also bereferred to as delegate or visitor, but should not be used for “exhibitor”——参观展会的人(不包括参展商)

Attendee brochure——Direct mail piece sent to current andprospective attendees that promotes the benefits of attending a specific show——分发给展会观众的宣传资料

Booking——An arrangement with a company for use offacilities, goods or services——预订

Booth——One or more standard units of exhibitspace. In U.S.A a standard unit is generally known to be a 10’ x 10’ space——展位(在美国一个标准展位是10x10平方英尺)

Booth area——The amount of floor space occupied by anexhibitor——展位面积

Booth number——Number designated by show management foreach exhibitor’s space——展位号

Booth personnel——Staff assigned to represent exhibitor inassigned space——展台工作人员

Co-Locate——To hold two related shows at the same timeand in the same place——在同一地点同时举办两个相关的展会,即“套展”

Consumer show——An exposition that is open to the public.Typically, an admission fee is charged. Also knows as a “public” show——面向公众开放的展会,一般需要买票进入,即“公共展会”

Contractor——An individual or organization providingservices to an exposition and/or its exhibitors. Typically refers to either ageneral service contractor or specialty contractor——为展览会组织者、参展商提供服务的服务供应商

Convention——A broad term that can refer to a largemeeting, an exhibition, or a combination of the two——泛指大型会议、展览

未名翻译质量有保障

Convention center——A facility where exposition are hold.Commonly referred to as FACILITY or HALL. May be purpose-built or converted;municipally or privately owned——会展中心

Carnet——A customs document permitting the holder tocarry or send merchandise temporarily into certain foreign countries (fordisplay, demonstration, or similar purposes) without paying duties or postingbonds——允许展品临时出口的海关批准文件

Carrier——Transportation line moving freight (vanline, common carrier, rail car, air plane)——指飞机、车、船等运输工具

Cartage——*fee changed for transport in freightbetween destinations/*short distance hauling of exhibit properties*-货物运输费/*-展品从港口到展馆的短距离运输

Consignee——Shipping freight to a central depot whereseveral loads bound for the same destination are put together before beingshipped to that destination——收货人

Customs——The government authorities designated tocollect duties levied by a country on imports and exports. The term alsoapplies to the procedures involved in such collection——海关

Certificate of inspection——A document certifyingthat merchandise (such as perishable goods) was in good condition immediatelyprior to its shipment——发运前对易变质物品等货物进行全面检查并证明其完好无损的证明文件

Certificate of origin——A document, required by certain countriesfor tariff purposes, certifying as to the country of origin of specified goods——原产地证明

Clean bill of lading——A receipt for goods issued by a carrierwith an indication that the goods were received in apparent good order andcondition, without damages or other irregularities——清洁提单,指运输公司签署,表明货物在收到时外表状况良好,没有货物损坏或包装不良情况的提单。

以上是未名翻译为您总结的展会翻译常用词汇总结之一,希望可以帮助到您,如有展会翻译业务需要,欢迎联系我们。

<本文内容由未名翻译公司独创发布,可学习参考,如未经允许作商业用途,转载必究。>