随着中国国际化发展,越来越多的中内外公司开始寻求国际业务,分享市场。这样不仅提升了自己的经济,也响应了国家号召。在当今的商务领域中,合同是必不可少的。它是双方合作的基本依据和法律凭证。更加必不可少的是合同翻译,合同翻译在国际化商务合作中扮演了重要的相当重要的角色,它使得双方语言互通,促进交谈。是国际化商务合同办理事项中的重中之重。

现在市面上的合同翻译公司很多,那么一家专业的商务合同翻译公司是什么样子的呢?

我们从以下的几条来说明。

看翻译种类

专业的翻译公司支持多种合同翻译,我司支持项目如下。

契约翻译             外贸合同翻译    劳动合同翻译    服务合同翻译          合同协议翻译

施工合同翻译      租赁合同翻译    代理协议翻译    教育文化合同翻译   婚姻家庭协议翻译

劳动合同翻译      合同翻译    赠与协议翻译    服务合同翻译          运输合同翻译

技术合同翻译      保险合同翻译    担保合同翻译    BOT投资合同翻译   IT行业合同翻译

商务合同翻译      交易合同翻译    保密合同翻译    房地产合同翻译      特许合同翻译

租赁合同翻译      转让合同翻译    工程承包合同翻译   销售或购货合同翻译   质量保证协议翻译

海事海商合同翻译   证券期货合同翻译   知识产权合同翻译   房地产合同翻译   承揽合同翻译

合资或合营合同翻译   补偿贸易合同翻译    信贷合同翻译   技术转让合同翻译   咨询服务合同翻译

投资经营合同翻译   建设工程合同翻译   委托代理合同翻译   医疗医药合同翻译等多种领域合同翻译

看翻译质量

这是先进大,也是较主要的项目,合同属于制式文书,不同的行业都有不同的专业术语库和专业文体,表达方式各不相同。这并不是个人或者是任何译者都可以翻译的,需要译员对合同翻译行业和合同内容相关专业有详细的了解和专业知识和语境,以及相关的法律知识。只有这样译员翻译出来的稿件才会得到公司承认。以下是我公司的合同翻译文字展示,仅供大家参考。

ARTICLE 6.F0RECE MAJEURE 

If the seller and/or purchaser be prevented from performing its or their obligations under this agreement by reason of war, blockade, revolution, insurrections, mobilization, strike, lockouts, civil commotions, riots, acts of God, plague or other epidemics, or on account of any other cause or causes beyond seller's or purchaser's control, both/any of the parties claiming force majeure will not be responsible for the losses, but a notice of such event should be tendered by fax or mail to the other party in time.lf this sales contract can't be carried out due to the government's action,this action will be treated as force majeure,and both parties will not bear responsibility for it.In case of the other party's requirement, the party claiming Force Majeure shall provide the certificate from the Chamber of Commerce, port and/or relevant other government/designated authority as the case may be, confirming the Force Majeure situation.

第六条:不可抗力

如因战争、封锁、革命、叛乱、调动、罢工、停工、内乱、骚乱、天灾、瘟疫或其他流行病而妨碍卖方和/或买方履行本协议规定的义务,或者由于任何其他原因或超出卖方或买方的控制之外的原因,双方/任何一方声称不可抗力对此损失不承担责任,但关于此类事件的通知应通过传真或信件及时邮寄给对方。如因政府行为,本销售合同无法履行,则此行为将视为不可抗力,双方不承担任何责任。如另一方要求,声称不可抗力的一方应视情况提供由商会、港口和/或相关其他政府/ 机构提供的证明,以确认不可抗力情况。

看译稿细节

每种合同,每家公司的合同,其格式和排版各不相同,对于翻译公司来说,译稿除了翻译质量需要保证外,较重要的就是版式和原稿一致,这样让对方在阅读时获得更好的体验和理解。如果版式和原稿不同,并有错位的话,会增大合同阅读的困难性,另外也让人留下坏印象。以下是我司的合同翻译案例展示,仅供大家参考。

商业合同英语,专业英语合同翻译公司,合同版式案例.jpg

看翻译资质

专业的翻译公司,其首要达到标准便是正规,不正规的翻译公司,何来专业一说呢?正规翻译公司拥有国家认证的翻译从业证书,并在工商局备案,可查。专业的翻译公司,在达到正规的标准上,又必须要有国外或是中国翻译协会颁发的证书。另译稿后面附带有宣誓词和翻译章也是判定依据之一。

以下是我司的专业相关资质展示。

商业合同英语,专业英语合同翻译公司,签字盖章样本.jpg

翻译宣誓词和翻译专用章

商业合同英语,专业英语合同翻译公司,翻译资质.jpg

美国官方认证资质证明和翻译章

看翻译审查流程

审查流程的精细度,直接判断一家翻译公司是否专业,专业的翻译公司有着完善的审查制度,而一些名义上专业的审查,不过就是扫视而已。这样的审查流程形同虚设,稿件质量差。我司并不是这种扫视类型,我司的证件翻译质量控制以译者团队初审和审查组/排版组二审以及较后的综合终审来保证,确保每位客户拿到的都是较符合原稿的翻译稿件,具体步骤如下:

译者组自审:译者团队初步自我审查,确定版式和译文无误后交给审查项目组。

审查组二审:审查组接受稿件后,进行和原稿件的同步审查,确定发现问题后打回给译者(如问题多则反复)

排版组二审:审查组审查完毕后,交给排版租进行版式审查,如确定有版式问题后打回给相关部门。

综合终审:确定所有问题得到解决后,所有组别会进行较后的审查,如综合审查确定与原稿内容版式有效一致,语境和专业术语相同。则认定通过,交给客户。

收费价格

商业合同翻译的价格视合同材料数量而定,具体价格请见官网或是在线咨询或电话联系我们,译稿翻译完后会有翻译公司的翻译专用章,和翻译宣誓词,并翻译员签字宣誓,作为资质认证。保证合同译稿和原稿的一致性!

未名翻译是正规商业翻译公司,我们拥有从业多年的商业广告合同翻译团队和排版团队,力争做到与原稿版式相同,并有专人和您对接,保证在翻译过程中您可以随时知道进度和问题沟通。翻译完毕后我们也会有完整的翻译售后服务。各位如果有商业合同需要翻译,欢迎来我们这里进行翻译。我们会认真对待和负责每一份商业合同翻译,并郑重承诺:高通过认证,无效退款。

我们承诺通过高质量、高水平、高标准的翻译信条,为客户提供“信、达、雅”的翻译稿件,这些专业素养都是因为我们秉承着得人信任的先进的行业道德,我们有着努力为客户提供较高水平的翻译服务信念。

如果有商业合同需要翻译,欢迎在线咨询或是电话联系我们。我们随时恭候您的咨询。

<本文内容由未名翻译公司独创发布,可学习参考,如未经允许作商业用途,转载必究。>