同声翻译是指会场用来进行翻译的电声系统。译员们能够将演讲同步译成多种语种,翻译之后的语言通过电声系统传送给每一个听众。听众可以自由选择收听的语种。同声翻译,是译员不打断讲话者演讲的前提下,将讲话者的讲话内容翻译给听众,这是一种口译的方式。
同声翻译的 优点就是翻译的效率高,能够保证讲话的人连贯发言,不打断讲话者的思路,这样翻译的好处在于有利于听众对发言的全文进行理解。同声翻译是目前世界上 流行的翻译方式,同声翻译拥有很强的学术水平和很高的专业理论知识,同声翻译通常在正式的国际会议中运用。

目前,世界上的国际会议都是采用同声翻译的方式来传递声音。利用同声翻译讲话的人能连续不断地发言,翻译的人是边听边译,讲话者的原文和译文翻译的间隔也就相隔三、四秒的时间, 长时间是十多秒的时间。翻译的人仅仅是利用了讲话人在说两句之间的间歇的空隙时间内,就迅速地完成了翻译的工作,所以,同声翻译对译员素质的要求特别高。
<本文内容由未名翻译公司独创发布,可学习参考,如未经允许作商业用途,转载必究。>


