我们国家在改革开放之初,翻译行业非常落后,因为在改革初期我们国家很少与外国有接触,在这样的环境下,翻译行业几乎是没有发展动力的,因此在整个行业内以北京同声传译为代表的翻译行业呈现出一片萧条的景象,许多有翻译才能的有志之士看到国内的这种情况就不太想回国发展,物极必反,终于在80年代,翻译行业出现了逆转性的改变,其实这段时间并不是我国翻译行业的起点,为什么这么说呢,下面口译同传北京同声传译公司,就带您来一起了解一下同声传译的发展历史:

<本文内容由未名翻译公司独创发布,可学习参考,如未经允许作商业用途,转载必究。>


