口译都是具有现场性的,所以,有很多东西是可知的,更有一些未知的东西存在。所谓可知性,就是译员在接受任务之前本身所拥有的知识。一般来说,译员在从事口译服务之前,都会针对此次活动的主题和内容范围进行了解,甚至还包括发言人的相关背景等。下面口语翻译公司就来分享一下口译的可知和未知性。

一般来说,在开始口译之前,都会把本次会议有关的内容和主题等告知给译员,让译员提前做好准备工作。所以,在开始会议之前,译员是有时间去准备和查阅信息的,比如:术语的涉及、往届材料的参考、发言人惯有的思维、讲话习惯、口音等。口语翻译公司指出,准备好这些因素其实都能帮助译员事半功倍。

翻译公司资质

<本文内容由未名翻译公司独创发布,可学习参考,如未经允许作商业用途,转载必究。>