就目前的翻译行业来说,在众多的黄金职业之中,陪同翻译当属其中直译。有很高的工资,有得体的工作。这些我们看起来感觉做翻译工作真爽,人前风风光光的,然而,表面光鲜,你知道每个翻译人员所付出的努力和辛苦吗?本文就来盘点一下陪同翻译日常需要注意哪些事项。

事倍功半。不管是老人也好,新人也罢,只要是进行陪同翻译工作,在工作开始之前,就必须要做好充分准备。对于需要翻译的内容要熟悉,当然,这种现场性的翻译当然不可能一成不变,所以就要把于内容相关的、可能会涉及到的领域等都了解一下。如若准备不充分的话,会场上出现不流畅的翻译,这样的失误就太大了。

翻译公司资质

不能迟到。对于陪同翻译人员来说,去到现场的时候一定不能卡着点儿,尽量要比客户早到20分钟左右的时间。毕竟我们不能排除路上会遇到堵车或者是其他状况,不过,一旦吃到,还是应该及时给客户打电话解释。避免遇到客户无法联系上译员,然后当场换人,这样就太尴尬了。

<本文内容由未名翻译公司独创发布,可学习参考,如未经允许作商业用途,转载必究。>