相对比于笔译来说,口语翻译给工作人员带来的挑战和难度是更大的,所以,在偶遇翻译的时候还是要多加注意,一定不能有不良的习惯,否则对口语翻译时不利的。那么在口语翻译中有哪些不良习惯需要改正呢?下面口语翻译公司来给大家分享一下。

不能过分注重效率,而是应该多注意温故知新。孔子曾经说过,温故而知新。每一次复习 终都会收获不一样的东西。但如果不注重复习,人的记忆毕竟是有限的,长时间不去复习,记忆肯定慢慢就模糊了。所以,多去温故知新, 终会让你形成一种不假思索的能力。

翻译公司资质

<本文内容由未名翻译公司独创发布,可学习参考,如未经允许作商业用途,转载必究。>