由杨幂、黄轩主演的电视剧《亲爱的翻译官》自开播以来就收获了良好的口碑与收视率。除了俊男靓女的搭配外,人们也认识到了翻译这个系近年来飞速发展的行业。剧中大幂幂饰演的乔菲是一个业务能力出众的法语翻译官,就职于高翻院。

找翻译公司应避免哪些误区

  除却高翻院以外,越来越多的民营翻译公司出现在市场上。

  据不有效统计,中国目前有大约三千多家大中型的翻译机构,这还不包括一些小的,未申请许可证的黑翻译机构。大大小小加起来,目前中国的翻译公司市场可以说是鱼龙混杂翻译水平参差不齐。那当我们有翻译文本这方面的需求时,我们应该怎样挑选适合我们的,质量有保证的翻译机构呢?我们应尽量避免哪些误区呢?未名翻译提醒您,选择正规翻译公司时,一定要避免以下误区。

  一、轻信小广告

  正规的翻译公司一定会宣传,但是它们的宣传方式一定不是发放小广告,在街边墙上贴小传单,甚至是在厕所门上写联系方式。有的人可能平常也没有接触到这方面的东西,一旦抓住某个信息,有翻译需要时可能就不会去理智选择,而是贪图一时便利。这导致的后果可能就是一份不专业的翻译文本,不专业的服务态度,甚至你可能会花出去钱,却什么也得不到,交完费后销声匿迹的骗子翻译屡见不鲜。

找翻译公司应避免哪些误区

  二、追求物美价廉

  物美价廉是我们每个人消费时都想拥有的。但是能否拥有是不确定的。一家公司要运营,它需要人力成本,场地成本等各项开支,正规的翻译机构的价格是不会低于市场价太多的,吃力不讨好的事儿没人愿意干,开公司也是为了赚钱呀,没有利润谁会认真工作呀。因此,选择翻译公司时,千万不要贪图小便宜选一家名不见经传,看起来就业余的。贪图小便宜是会吃大亏的。货比三家,咨询多一点的公司可以的,但是要价太低的恐怕就要慎重考量了。

  三、不看服务看礼物

  进入到一家专业正规的翻译机构,会有专门的接待人员来接待您,询问您需要什么服务,要翻译哪些方面的文本,是合同翻译,亦或者是医学翻译等等。再就是问您接受得了什么样的翻译价位,然后帮您介绍适合您的翻译人员,充分了解您的翻译诉求。一般正规的翻译公司是很少会有优惠,折扣礼物什么的。毕竟翻译都是人工的,价格在行业内几乎是透明的,没有什么利润空间。但是如果是不专业的翻译机构,它可能不会马上问你的翻译需求,而是不断的介绍他们公司收费怎样低,有什么样的优惠等。这种显然是不可信的。连您的翻译需求都不清楚,一味地介绍低价位,好礼物,王婆卖瓜也不是这么个卖法呀。

  以上三点就是挑选翻译公司时容易走入的误区。未名翻译希望可以帮到您。

<本文内容由未名翻译公司独创发布,可学习参考,如未经允许作商业用途,转载必究。>