商务口译是学术界或企业内的口译,是为常规商务会谈服务的专门职业。首先,要求译员懂得灵活处理过渡性词句和小方面,翻译时要注意把握主体内容,涉及行话、术语、习惯表达法等语言和技术性内容,翻译要做到熟悉本领域的内容,掌握行话、术语等的表达。其次,还要对数字准确翻译。同时未名翻译强调,还要注意源语中饱含文化内容的习语、俗语、俚语和习惯性的表达。一名先进的译员应熟练掌握汉英语言文化内涵的成语、典故等内容的翻译,以便达到较佳传译效果。

北京商务口译的流程有哪些

  商务口译是为商务活动服务的,它受到外部的因素和环境的制约,而且时限性极强,要求彼既声落、翻译声起,没有多少思考时间。因此商务口译的原则是服从于经济性和清析性,避免在细节上纠缠不清。

  在公司和企业的国际性交流活动中,商务口译起着相当重要的作用。由于客户对服务的要求都比较高,因此我们将其定位于优质类别的服务,对提供服务的所有译员,公司均要求他们至少具有三年以上的实际工作经验,并且具备相关行业的背景,能够深刻理解客户所在行业的专业术语和相应的背景知识。同时,公司还按照译员的经验和实际工作效果对译员进行评级,并定期对译员进行专业性培训,从而不断提升译员的口译质量。

北京商务口译的流程有哪些

  翻译领域小型商务会议或谈判、境外旅游陪同、工厂或现场访问、投资洽谈

  商务考察、展会考察、教学培训、研讨会翻译语种英语、日语、韩语、法语、丹麦语、瑞典语、泰语、越南语

  西班牙语、葡萄牙语、意大利语、阿拉伯语、印尼语

  怎么找陪同口译?有什么流程

  1. 首先确定您需要翻译的领域是什么行业,务必确定好外商到达时间、地点、外宾人数,所需服务的日期和天数,以免不必要的损失;

  2. 至少提前3天向我司预约口译翻译译员。工作时间较长(超过1周)、需要人数较多或小语种翻译请尽量更应提前预约。

  3. 和我司签订口译服务协议,并支付订金。等候译员到场,我们在这里先祝您和外商合作愉快!


<本文内容由未名翻译公司独创发布,可学习参考,如未经允许作商业用途,转载必究。>