北京翻译公司
翻译服务

图纸翻译需要把握哪些技术要点

发布时间:2019-08-29 17:15:27 浏览次数:71

  21世纪的我们身处在经济全球化的大背景之下,社会的各方面都得到了充分的发展,无论是影视行业、建筑行业,还是和我们有关的翻译行业,亦或是其他行业,无一不得到了发展的充分空间。其中每个行业中为了宣传本行业的重要内容或者是涉及行业内其他一些方面的东西,在表达方式上主要采用文字和图两种基本类型,下面我们所要介绍的是图纸的有关内容。在我们的日常生活中,图纸的作用非常重要,众所周知,图纸在建筑领域的应用是最为广泛的。

图纸翻译需要把握哪些技术要点

  在对图纸进行翻译的过程中,由于图纸内容涉及的复杂性,在这一过程中需要把握众多技术要点。在把握图纸翻译具体需要把握哪些技术要点之前,首先,先让小编带您来简要了解一下什么是图纸。图纸是指内容包含尺寸大小、目标方位以及技术参数等有关施工过程中所涉及到的细节问题,同样图纸的内容还会包括业主所希望修建的工程实物图的具体表达。图纸通常以图形的表达为主,文字的表达为辅。图纸的重要性可以说是不言而喻的了,图纸中涉及到的一些内容都与施工过程中的具体实施操作有关,图纸中出现错误很有可能会影响整个施工过程的顺利进行,同样,图纸翻译也是如此。那么,图纸翻译过程中需要把握哪些技术要点呢?请看下面。

  1.正确使用专业词汇

  图纸是属于工程领域的专有内容,图纸翻译的过程中必不可少会碰到大量的专业词汇,这个时候就对翻译译员本身提出了一定的要求,译员要对图纸能够有基本的了解,最起码要能够读懂图纸的内容,不然的话又何谈翻译?因此掌握与图纸有关的基本信息,能够正确使用涉及到图纸翻译的相关专业词汇是对译员最基本的要求。

  2.注重细节翻译

  图纸翻译的内容非常特殊,不仅仅因为图纸内容涉及到大量图形,还因为图纸翻译的过程中会涉及到很多数字翻译,这个时候译员要充分把握细节性翻译,数字或者一些小数点,稍微出现一点差错都可能导致图纸翻译出现错误影响工程的顺利进行。此外,对于图纸翻译过程中所涉及到更新后的尺寸、经修订的零件设计尺寸等细小内容都要给予极大的重视。要知道,"千里之堤,溃于蚁穴",即便是一些小小的错误都能够产生严重的结果。

图纸翻译需要把握哪些技术要点

  3.正确处理图形与文字的关系

  图纸在一个团队的施工过程中可以说是起着指南针的作用, 文字和图形是图纸的两大重要组成部分,在翻译过程中要能够正确处理这二者之间的关系,不仅能够正确地对图形加以翻译,保证图形的内容得以正确地表示出来,还要注意文字翻译的正确表达。

  以上内容有未名翻译为您提供,要想知道更多关于图纸翻译的内容,欢迎咨询未名翻译线上热线网络平台,会有专业的客服人员为您提供专业化的服务。

<本文内容由未名翻译公司独创发布,可学习参考,如未经允许作商业用途,转载必究。>

手机
13911432507
座机
010-59419918
微信
微信
微信
微信