营协议书是为了在法律层面把双方协议所承担的责任固定下来。作为一种能够明确彼此权利与义务、具有约束力的凭证性文书,协议书对当事人双方(或多方)具有制约性,它能监督双方信守诺言、约束轻率反悔行为,其作用与合同基本相同。无规矩不成方圆,在经济全球化的今天,经营协议书翻译也是常有的事情。今天,就来跟大家聊聊经营协议书翻译的那些事。

如何做好经营协议书翻译

1、需要做到准确翻译

翻译准确是由经营协议书文件的性质所决定的。经营协议书的目的是为了保证交易双方当事人的交易安全,所以对经营协议书的翻译就也必须能达到这个目的。这就要求译者在翻译经营协议书时做到字字准确,句句意思对等。特别是对英文经营协议书中的一些介词,译者更要把其中所隐含的意思给表达出来。译者更应该明白的是,法律翻译的准确性标准,是指两种法律语言真实含义之间的等同,而不是一种表面上的一种意思对等。

2、需要译文通顺。

译员所表达的法律语言应该让其母语是译文的人能看懂,以达到一种沟通的作用,否则法律翻译就没有任何意义。此外,由于法律语言是一种非常正式的严肃的书面语言,所以译员在表达时应该尽量用正式的书面词语。

翻译公司资质

3、需要用词精准

只有做到用词精准才能让译文更加完整。一定要注意,经营协议书翻译的内容是否完整,也是要建立在专业性和准确用词的基础上完成的。经营协议书的好与否,其关键在于译文的完整性。所以,在翻译经营协议书的时候,任何的遗漏和疏忽都不能出现,一旦造成漏洞,那带来的可能就是利益的影响了。

经营协议书翻译的具体流程

1、接单,进行沟通详细了解客户需求,告知客户担任项目的译员资历及完成周期。

2、拿到需要翻译的稿件后,需求对数据分类准确,安排恰当译员,译前标准要求统一,术语提前统一。

3、译稿完成后,项目经理对译文进行校对,及时解决译文质量问题。

4、控制专业审稿人员,语言审稿人员的标准要求。

5、控制专业校审人员及语言校审人员的标准。

6、收集客户意见,按客户要求进行第二次修改。

7、终审稿件质量、排版等,交由客户。

未名翻译公司经营协议书翻译优势

专业的英语翻译公司有哪些

未名翻译公司经过多年的运营,服务能力已经了涵盖整个翻译产业链,能够满足多种形式的翻译需求,服务种类包括商务技术笔译、商务技术口译、国际同声传译、出入境材料翻译认证,影视视频翻译、字幕配音服务、多语网站翻译、证照翻译盖章、图文排版印刷。我们能够针对客户对翻译的各种需求提供较优质的翻译服务。


<本文内容由未名翻译公司独创发布,可学习参考,如未经允许作商业用途,转载必究。>