飞机维修管理是保证航班安全运营的前提和必要条件。在日常的飞机维修管理的过程中,常常需要用到英文的飞机维修管理手册。在这种情况下,就需要我们把这些英文版本的飞机维修管理手册,翻译成中文,以方便维修人员使用。今天,小编就带大家聊一聊关于飞机维修管理手册翻译的一些知识。

飞机维修管理手册翻译的必要性

或许有些人可能会有疑问,既然是在国内使用,那我们不是直接用中文版本的飞机维修管理手册就可以了吗,为什么还要去翻译英文版本的飞机维修管理手册呢?这其中的原因,涉及许多方面。

首先是目前我国使用的民航客机大多数产自国外,这些飞机使用的飞机维修管理手册采用的便是英文版本,并没有官方的中文版本飞机维修管理手册来给维修人员使用,所以,就需要将这些英文版本的飞机维修管理手册翻译成中文,以满足维修人员的日常使用需求。

1571994535677022.jpg

其次,飞机维修管理手册的内容并不是一成不变的。随着时间的推移,飞机维修管理手册的内容也在不断地更新。同时,飞机维修管理手册包含着海量的内容,涉及大量专业术语,制定一份中文版本的飞机维修管理手册需要长期地撰写、讨论和论证。这就有可能出现刚制定出一份中文版本的飞机维修管理手册,其中的内容就有更新了的尴尬状况,远不如翻译英文飞机维修管理手册来的方便、直接。

较后,便是维修人员的英语水平问题。虽然随着中国教育水平的不断提高,全民英语水平也在相应地提升。但是,飞机维修管理手册中含有大量英文专业术语,维修人员的英语水平,往往满足不了阅读英文飞机维修管理手册的需要。所以,就需要有专业人员来进行翻译,以便于维修人员的使用。

飞机维修管理手册翻译的要点

一、完整性

飞机维修管理手册内容庞杂,涉及许多专业术语,同时还会包含线路图等图例。在我们进行飞机维修管理手册翻译时,必须要保证把这些内容全部翻译出来,不可以遗漏。这是一个庞大的工程,需要像未名翻译公司这样,拥有大量相关背景的专业翻译人员合作才能很好地完成。

二、准确性

飞机维修管理手册中,有许多专业术语,作为专业的指导文件,如果不能准确翻译的话,会对飞机飞行造成严重的安全隐患,甚至会导致灾难的发生。

三、技巧性

飞机维修手管理册的语言在用词上具有词性先进化、词义单义化、构词规范化的特点,用句方面有直陈句、被动句、长句、复杂句多的特点,其翻译就具有相应的技巧和独特的处理方式。所以在翻译飞机维修管理手册时,需要掌握相关语言技巧。

翻译资质.jpg

未名翻译公司作为一家专业的翻译公司,拥有优质专业翻译团队,对翻译质量有着精准把控,成立多年来,为大量客户送去了飞机维修管理手册翻译的专业服务。如果您有飞机维修管理手册翻译的相关需求,敬请联系我们,我们会为您提供优质的服务。

<本文内容由未名翻译公司独创发布,可学习参考,如未经允许作商业用途,转载必究。>