随着全球化不断深入,各个国家之间的文化交流日益密切。其中,文化交流在影视方面体现的更加明显,越来越多的中国影片在国际展露头角,同时,越来越多的中国人也喜欢看外国影片。奈何语言不通成为了看电影的较大障碍,这时电影经典台词翻译服务就必不可少。

电影经典台词英文翻译怎么做?

很多人会觉得自己英语水平不错,能听懂电影里面说的话,自己也可以进行翻译。但是电影经典台词一般都有自己的情境和意义,不是简单翻译能达到的。如果只是直白地把意思翻译出来,并不能把电影经典台词的意境表达出来会产生很多麻烦。不仅影响电影前期宣传,而且影响受众接受度。举一个例子,‘You know some birds are not meant to be caged, their feathers are just too bright.’这句英文,直白翻译的是,“你知道鸟不会被关在笼子里,因为它们的羽毛太亮了”。这种直白的翻译没有把导演要表达的意境翻译出来,让人摸不着头脑。正确的翻译应该是“你应该明白,有的鸟儿注定不会被关在笼子里,它们每片羽毛都闪耀着自由的光辉”。这样的翻译一下就让受众感受到了鸟儿对自由的向往,同时为电影增加了专业度,让电影成为经典。

电影字幕翻译案例

未名翻译的优势

想要做好电影经典台词英文翻译,一定要找正规翻译机构或翻译公司。未名翻译是国内专业的电影翻译公司,我们可以为客户提供电影字幕翻译、电影配音以及电影剧本翻译等相关的翻译服务,自公司成立以来,翻译国产剧200余部,主要输送欧美和东南亚市场,翻译的剧本包括《三生三世十里桃花》、《天地无忧》、《母亲》、《荒城纪》等,未名翻译有专业的电影翻译流程,包括扒字幕、打时间轴、翻译、校对、视频字幕压制等。凭借高质量的电影翻译服务,我司获得了许多电影公司的好评。未名翻译电影翻译服务热线:400-900-5765。

翻译公司资质

未名翻译在电影翻译服务方面均有经验丰富的专业职团队完成,翻译范围广泛,而且可以保证翻译服务的质量。在确保质量的同时,公司翻译效率也高,其完善的管理流程,为了应对不同的翻译需求,会针对性的调整翻译团队,在规定时间内完成翻译工作,做到按时交付。如有您有电影翻译需求,欢迎咨询未名。

<本文内容由未名翻译公司独创发布,可学习参考,如未经允许作商业用途,转载必究。>