国家高度重视资源和新资源的开发,也逐步加大资源和新资源的开发力度,这就要求资源翻译公司重视和培养专业译员。为了保证客户的翻译质量,未名翻译公司将严格筛选合适的译员。只有拥有高质量的翻译资源,译者才能更好地立于不败之地。全球对资源的需求越来越大,越来越多的国家更加重视可再生资源、环保资源等新资源。

翻译公司资质

1、对译者的专业实践进行各种检查

一个合格的资源译者需要通过笔试来检查译者的外语能力和对相关专业知识的掌握,口试、面试等方式,以及其他职业素质和道德素质。这种结合可以帮助翻译公司通过专业招聘的全过程进行招聘。

2、多种渠道获取或发布招聘信息

当今社会是一个信息时代,因此获取信息的方式有很多,例如通过传统媒体招聘信息,微、微博、领域人才介绍、网上招聘等现代传播方式。虽然网络为我们提供了极大的便利,但在信息发布过程中我们必须注意招聘信息的深度和广度。

3、对译员进行专业的稿件测试

在选择译员时,资源翻译公司往往会根据客户提供的信息安排译员进行试译。通过试译,我们可以知道译者的专业知识是否合格,他是否具有专业的翻译能力,例如翻译是否省略,术语翻译是否正确,句子是否符合汉语习惯,翻译心理如何。通过对译员的测试,可以从专业背景、工作态度、翻译能力等维度对译员进行评估,从而为客户匹配合适的译员。

4、招聘译员的专业培训

确定合适的译员后,根据翻译项目管理的要求,对译员进行专业培训。通过培训,让他们了解平台的专业要求,包括工作心态、服务意识、质量要求、交付时间和相关工作机制。培训结束后,译员将根据稿件内容进行翻译,按时提交稿件,提高翻译质量。资源覆盖范围非常广,包括煤炭、原油、天然气、水电、核能和风能等一级资源,电、热等二级资源,以及许多新的和可再生的资源。因此,资源翻译涉及大量的专业知识,这增加了译者工作的难度。

<本文内容由未名翻译公司独创发布,可学习参考,如未经允许作商业用途,转载必究。>