用户手册翻译成英文。用户手册的可读性、实用性和方便性直接影响到用户对产品的信心和制造商的售后服务收费标准。因为如果用户可以通过用户手册快速解决问题,那么在产品日益全球化的情况下,将用户手册翻译成英文的费用是多少?让我们看看翻译公司的用户手册翻译收费标准。

翻译公司资质

未名翻译公司有近20年的翻译服务经验,拥有众多专业译员。用户手册翻译一直是公司的核心业务,为国内外多家企业提供用户手册翻译服务。翻译公司拥有专业的手册翻译项目团队,根据手册文件匹配相应的译员进行翻译。翻译完成后,我们的翻译项目经理或高级审稿人将对翻译进行多次审核和校对。翻译专业准确。人工翻译团队的译员为具有领域积累的优质译员。他们不仅具有深厚的语言技能,对人工翻译有着深刻的理解,熟悉相关术语和词汇,而且在翻译技术手册方面会更加专业。满足客户对技术手册翻译和翻译的需求,提高客户满意度。

用户手册翻译成英文的收费标准

用户手册翻译的收费标准为1000字。一般情况下,根据《翻译服务规范第1部分:翻译》(gb/t1936.1-2008)和《翻译服务质量要求》(gb/t18692-2005)标准,按照Microsoft WORD2010进行审核/计算/计算×单价/1000用于计算价格。单位为元/千字;如果是从中文翻译成英文,请根据Microsoft WORD2010/字数/字符数(不含空格)进行审查×单价/1000用于计算价格。单位为元/千字(不含空格)。如果文档为PDF格式,则可以通过工具将其转换为word文档以计算字数。翻译公司每千字收费,故而我们只需要计算手册中的字数就可以计算出具体的收费。

当然,费用一般是以字符为基础的,也就是说,标点符号也包括在费用中。用户手动翻译的费用是多少?在一些特殊的工程领域中,很多词并不经常使用,因此收费标准也会增加。这就需要具有较强专业能力的译员来完成翻译。翻译用户手册需要高级译员。费用肯定会增加很多。用户手册的实际翻译价格以我们的实时报价为准,因为公司也会根据实际翻译项目调整价格。大量翻译可能会有一定的折扣,双方需要提前沟通和协商。

用户手册的英文翻译取决于您需要翻译的用户手册类型。不同类型的翻译工作有不同的翻译价格,难度也不同。未名翻译公司是在工商行政管理局注册的具有 翻译资质的优质翻译机构,拥有专业的人工翻译团队。欢迎您在官网上咨询在线项目人员或直接拨打免费热线查询服务详情。翻译公司将为您提供更好的语言解决方案。

<本文内容由未名翻译公司独创发布,可学习参考,如未经允许作商业用途,转载必究。>