未名翻译公司专注法律行业翻译多年,服务范围涵盖合同协议、诉讼仲裁、法律法规、法律文书、法学著作等,支持英语、日语、韩语、德语、法语、俄语、西班牙语等70多种语言。凭借丰富的翻译经验、专业术语积累及严格的质量管理,为企业和个人提供精准、高效、专业的法律翻译解决方案,助力跨语言法律事务无障碍沟通。
法律行业翻译的主要目的是为了帮助解决问题(如帮助法官作出判决),因此法律行业翻译是一种交际过程。在讲话人和听话人之间,除了语言的因素以外,还有复杂的法律行为的表现,有诸多未知、未定的方面需要译员临时作出决定。翻译者的水平直接影响到译文使用者(如法官)的决定,因此翻译本身是诚信务实的决策过程。未名翻译公司是一家拥有多年法律行业翻译经验的专业翻译公司,能为大家提供优质的法律翻译服务。
合同协议类:合同、商务合同、外贸合同、劳动合同、保险合同、服务合同、房产合同、买卖合同、房产买卖合同、房产租赁合同、租赁合同、贷款合同、转让合同、工程合同、合资合同、融资合同、聘用合同、代理合同、分销合同、购销合同、加盟合同、协议、保密协议、补充协议、合作协议、居间协议、委托协议、技术协议、仲裁协议、经营协议、加盟协议、离婚协议、转让协议等
法庭口译类
法律英语、日语、韩语、俄语、法语、德语、 西班牙语、 意大利语、 葡萄牙语等等
未名翻译公司拥有多年法律翻译经验和专业翻译团队,为您提供精准的法律翻译服务。未名翻译公司是经工商局注册的正规翻译公司,始终坚持优质、专业、诚信的理念,竭诚为来自全球的客户提供专业化、标准化的服务。未名翻译公司自成立以来,已经服务了上千家企业,始终保持着专业负责的发展趋势,翻译过程全程跟踪服务,确保客户对译稿能够满意。这也正是未名翻译成功的重要保证。
是需要的。一般英国留学需要对学位证和毕业证翻译的同时,加盖翻译公司的双语翻译认证章。
收到客户的质量反馈后,我们会先进时间和项目人员以及质控人员进行沟通,对客户提出的问题进行核实,如果确实存在客户所说的问题,我们会进行重译或重新修改,确保较后二次译稿成稿达到客户需求的标准效果。
翻译公司通过严格的质量控制措施,确保翻译服务的准确性和一致性,包括选择专业翻译人员、进行多重审核和校对、使用翻译工具统一术语,并与客户保持沟通,及时解决常见问题。通过这些方法,翻译公司能够有效保障翻译质量,确保客户满意。
不可以,请在定稿之后再翻译。您可能希望尽快启动翻译项目,所以在起草过程中就让译者开始翻译,但实际上这样做往往比等原文定稿后再翻译费时更多,费用也更高,而且很可能更麻烦。
文件翻译费用取决于语种、字数、交稿期限、是否加急、文件内容的技术难易度、排版和图文处理的难易度、客户对译稿的具体质量要求等多方面进行报价。