在经济全球化的大背景下以及国家发展的要求下,航空行业的发展正在飞速的进行着,因此也需要航空行业的相关翻译工作。此行业的翻译工作需要精通行业术语的优质翻译人员来进行,翻译译员一定要对航空领域有所了解,了解实时动态以便于更精准的翻译工作。
我司笔译部分译员持有国家笔译二级、三级证书,同时具有数百万字的行业领域翻译经验,翻译审校团队由从业5-10年以上的专业译员组成。
电话口译是属于口译的一个分支服务。一般是多方通过电话沟通内部商务事宜。我司有专业电话口译员,从业经验一般在五年以上,熟悉常用的商务礼仪。
笔译翻译收费是按照按中文稿文字统计计费,使用Microsoft Word 2010字数统计中的字符数(不计空格)计数,收费根据翻译语种、行业领域两方面进行定价;口译根据服务领域、时长、距离进行评估报价。
很多时候,口译老师都是被提前预定走的,口译老师都是按行程进行口译服务,为了您那边能准时得到口译服务,推荐您提前预约。
一般翻译客户并不了解,英中翻译有一个字数比例,大部分外文翻译成中文的比例在1:2左右,英中的系数比例是1:1.8左右,也就是说当您给出1000字的英文资料,翻译成中文的字数在1800字左右,网上都可以核实核查字数比例。