大家知道为什么需要认证美国驾照翻译件吗?随着如今经济的告诉发展,美国人的身影遍布世界各地,在美国、加拿大、澳大利亚、英国、法国等国家你都能看到美国人自驾的身影。但由于美国没有加入《联合国道路交通公约》,国内没有任何机构可以签发“国际驾照”,并且美国驾照与外国驾照有着很大的区别,即使有的国家接受美国驾照,也需要提供有效的驾照翻译认证件作为辅助证明。因此,有关驾照翻译的需求不断增加,了解如何认证美国驾照翻译件也就更加有必要了。首要前提是将可能需要的材料都准备好。但一些首次出国的朋友也许会一脸迷茫,我到底应该怎么做呢?北京翻译公司未名翻译这就为你解答如何进行美国驾照翻译的认证,希望帮助到您,欢迎查看。

美国驾照翻译,美国驾驶证翻译

怎样认证美国驾照翻译件

首先:翻译自己持有的美国驾照。

但这里的“翻译”并不仅仅是简单的直译,根据每个国家语言、文化、规定的不同,需要有不同版本的翻译,并且在翻译件上需有翻译专章,这样的翻译件才能得到大使馆的承认。而主要的翻译方法有两种:一、找专业的 翻译公司进行翻译。这样经过国家工商局的承认的公司,一般都有翻译专章,且翻译水平也能有很好的保障,能为你省下很多的心力。二、自己进行翻译。这样做的好处是可以省去专门的翻译费用,但弊端也很明显,格式和内容的准确性无法得到保证并且还需要寻找专业的翻译公司进行盖章,而在这种情况下公司只会对章负责而不会对其内容以及产生的问题负责。所以,为了出行方便、减少麻烦,还是建议大家选择专业的咨询机构进行翻译。

然后:去到领馆办理翻译件认证业务。

很多国家除了需要出示翻译的驾照之外,还需要提供认证过的翻译件,那我们就来谈谈如何进行认证。很简单,直接拿着驾照的原件、驾照翻译件、身份证 、户口薄以及驾照复印件去到领事处,告诉保安你来的目的并询问去哪里办理,他便会告诉你去哪儿进行排队办理。还要多提醒大家一句的是,驾照和身份证都需要拿正本复印正反面,并且一定提前月准备好正确的材料。如果是委托他人办理,则需要本人亲笔签名的委托书和本人的身份证件。

美国驾照翻译,美国驾驶证翻译

完成以上的步骤就基本上完成急招翻译的认证过程啦,你就可以放心的带着你准备好的材料轻松的进行你的国外自驾游之旅了。希望以上的分享能够帮到大家,还有什么的疑问的地方欢迎大家再来提问,专业翻译公司定为大家解答。

<本文内容由未名翻译公司独创发布,可学习参考,如未经允许作商业用途,转载必究。>