中国从是1996年1月1日起开始使用《出生医学证明》来作为婴儿的有效法律凭证。《出生医学证明》是根据《中华人民共和国母婴保健法》的规定,按照国务院卫生行政部门的规定,开具统一制式的新生儿出生证明。

什么情况下需要翻译婴儿的出生证明呢?一般来说婴儿出生在国外想要上中国的户口,尤其是婴儿父母一方为外籍人士,或者国内出生的婴儿办理移民国外的手续时需要将出生证明翻译为所需语种。

翻译公司资质

婴儿《出生医学证明》上所涵盖的信息比较多,父母姓名,身份证号,民族,婴儿姓名,婴儿出生日期,婴儿申报户口地址,母亲居住地址等有关婴儿的所有相关信息。这就要求翻译人员必须细致准确无误的按照原始证明翻译,一旦出现细节以及文字上的错误会给使用人员带来不必要的麻烦。并且译文里用到的专业术语必须要达到法律级别以上,才能保证它的准确性和有效性。《出生医学证明》由个人翻译出来是无效的,因为翻译完成后必须要加盖翻译专用章。翻译专用章是是国家相关部门所承认的,且具有性的专业翻译公司才有的。

医学证明的翻译多数是移民手续中使用,正规的翻译公司会按照一份医学证明翻译来收费,就拿英语来说,一份英语版本的医学证明费用是150元/份,如果份数多还可以根据公司政策优惠一些。正规的翻译公司做的医学证明除了翻译,把版式也会帮客户排好,基本和源文件是对应的模板,直接打印盖章即可使用。还有其他语种的医学证明翻译,小语种来说价格会相对高一些,基本价格在260元以上的价格了。

一般正规的翻译公司在医学证明处理速度上是非常快的,英语的较迟一天可以处理完,当天可以取件;小语种的医学证明责需要2~3天时间处理。翻译完还需要专门的校对人员进行审校。

未名翻译是一家正规的证件资料翻译公司,成立10多年以来,做过数千万份证件类资料翻译,为客户能够提供160多个语种的笔译、同声传译、交替传译、音视频翻译、听译配音、字幕制作、网站本地化等语言服务。

<本文内容由未名翻译公司独创发布,可学习参考,如未经允许作商业用途,转载必究。>