前几日有日本记者“以‘6墩墩’的形态(记者牌上别了六个冰墩墩徽章)报道”逗笑观众,而后#如何拥有一只专属冰墩墩#话题更是冲上微博热搜,不少人在冷风排队5个小时也没抢到限量发售的冰墩墩纪念品。
为什么“冰墩墩”这么火呢?
冰墩墩是北京冬奥会吉祥物,拥有熊猫形象和冰晶外壳,并酷似航天员。在北京冬奥会开幕式上,“冰墩墩”带舞狮队登场,瞬间成为全场关注的焦点。
Bing Dwen Dwen, the mascot of the Beijing Winter Olympics, has the image of a panda and ice crystal shell, and resembles an astronaut. At the opening ceremony of the Beijing Winter Olympics, Bing Dwen Dwen led a lion dance team and instantly became the center of attention.
“冰墩墩”这个名字是汉语中好几个意思的结合,“冰”就是“冰雪”的“冰”,“墩墩”寓意健康、活泼。
The name "Bing Dwen Dwen" is a combination of several meanings in the Chinese language, with "Bing" the Chinese word for "ice", and "Dwen Dwen" meaning robust and lively.
北京冬残奥会吉祥物“雪容融”以灯笼为原型进行设计创作。灯笼寓意着收获、温暖和光明。而“雪容融”这个名字则寓意着宽容和融合。
Shuey Rhon Rhon, the mascot of the Beijing Winter Paralympic Games, is based on lanterns. lantern is seen as "symbolic of harvest, warmth and light". In the name "Shuey Rhon Rhon", "Shuey" is the Chinese word for "snow" and "Rhon Rhon" has the duel meaning of tolerance and integration.
<本文内容由未名翻译公司独创发布,可学习参考,如未经允许作商业用途,转载必究。>