专利通常是代表几个国家的政府机关或区域组织根据申请发布的文件。本文件记录了发明创造的内容,并在一定时间内产生了这样一种法律状态,即在正常情况下,只有在专利权人的许可下,专利发明创造才能由他人实施。在中国,专利分为三类:发明、实用新型和外观设计。随着国际化的不断发展,为了更好地保护专利权人的权利,专利往往需要专业翻译才能更好地保护知识产权。
如今,专利作为技术信息较有效的载体,包含了全球90%以上的技术信息。与其他科技文献相比,专利更具新颖性和实用性。在专利文件中,有许多专业和稀有词汇,以及许多法律语言。因此,专利翻译是一种综合要求高、技术难度大的专业翻译。专利翻译对译者的综合素质和能力要求很高。因此,较好通过专业翻译公司进行专利翻译。北京是中国高新技术发展的重要城市,对专利翻译的需求越来越大。那么,你们在北京的专利翻译怎么收费,北京翻译公司的报价如下。
单位:元/千字。
英语。
日语
韩语。
法语/德语/俄语。
西方
葡萄牙/意大利。
蒙古
阿拉伯/越南/泰国。
其他语言。
中译外文。
200-240。
260-280。
340-360。
380-400。
660-680。
450元。
中译外文。
190-240。
240-260。
320-340。
360-380。
580-
600。
北京未名翻译是一家综合实力很强的专业翻译公司,公司拥有专业的专利翻译团队,优质译员具有丰富的专利翻译经验。在多年的翻译经验中,他们积累了丰富的术语和专业词汇,能够准确、快速、高效地提供专利翻译。
温馨提示。
以上报价均为参考报价,具体价格由、内容难度、翻译要求等多个综合因素决定。详细信息,请咨询。
<本文内容由未名翻译公司独创发布,可学习参考,如未经允许作商业用途,转载必究。>