转让协议也称为转让合同。转让协议的翻译属于合同翻译的范畴。由于转让协议将明确规定双方的权利和义务,将涉及大量法律知识,对译员的专业水平要求较高,需要规范和严格。转让协议的翻译要求译员精通给定条款、公司简介、转让方、受让方、双方的权利和义务、股东大会决议、附加条款、这通常涉及财务翻译和法律翻译的一些专业词汇和翻译技巧。
我们公司拥有一支专业的法律翻译项目团队。译员均为具有法律背景的优质译员。在翻译领域,他们为许多企业和个人客户提供合同协议翻译服务。为他们提供准确及时的语言解决方案,充分理解各领域公司的专业术语,并能够为转让协议提供专业高效的翻译服务。与客户达成合作后,专业项目经理将接替并匹配具有相关翻译经验的译员进行翻译。翻译完成后,审核人员将检查翻译,确认后将其退还给客户.
转让协议翻译范围.
这是一家专业的合同翻译公司,专门从事股权转让协议的翻译。截至目前,公司已翻译了数千份多语言转让合同,包括专利股权转让协议翻译、专利申请权股权转让合同翻译、技术股权转让协议译文、公司股权转让合同译文、机构股权转让协议译本,股东转让投资合同翻译等.
转让协议翻译费.
股权转让协议属于法律合同级别,涉及巨额资金和巨额利息因此需要找专业翻译翻译.
翻译价格单位:人民币/1000字(不含中文空格),含税。包括:邮票、印刷、排版和快递费。较终的翻译报价需要结合翻译内容涉及领域和难点进行综合制定。翻译类型、阅读水平、业务水平、专业水平文件的目的适用于一般阅读文件,如电子邮件、信函阅读参考和其他文件。适用于常见的商业文件,如公司章程、证书等,适用于手册、合同协议、说明书等的中英文翻译。
1、字符数根据中文版本计算。Microsoft Word 2000菜单工具中的字符数用于计算字符数,不包括空格.
2、显示的字符数。以上运用仅供参考。准确的报价将基于稿件内容的难度、技术处理的复杂性、时间限制要求、排版要求以及是否需要外国人校对.
3、严格执行中华人民共和国国家标准《翻译服务规范第1章:翻译》(GB/t1936、1-2008)和《翻译服务质量要求》(GB/t18692-2005),确保翻译质量达到该领域的专业水平。
<本文内容由未名翻译公司独创发布,可学习参考,如未经允许作商业用途,转载必究。>