长期饱受病魔的困扰的病人一定都有自己的一份长期医嘱单,病人如果有需要,就会选择去国外就医以便让自己更放心,国外就医的话就要将医院开具的长期医嘱单翻译成外文交给国外的医院。所以,针对长期医嘱单的翻译工作是尤为重要的,如何选择一家质量合格的翻译公司,今天,小编将为您进行讲解。

讲解之前需要了解长期医嘱单的重要性。长期患病的您肯定知道它的重要性,出国就医时,随带着您的长期医嘱单要交给国外医生的,还有以往的病历就诊报告,药物使用证明和有无过敏历史等支撑性资料,目的都在于让国外的医生了解当前的病情状况,方便国外的医生确定进一步治疗方案。

合格的翻译机构应具备以下资质

1:经得起检验的翻译公司资质。即必须要有经工商部门批准核发营业执照以及经过公安部门备案的企业公章,才能够为您进行上岗服务。

2:具备专业的人才储备。长期医嘱单作为医学领域的范畴之一,它的科学严谨性不容小觑。译员翻译的时候一定要秉持忠于原文的原则,不可以出现信息遗漏的问题,也不能对信息随意修改,否则就会影响医生对病情的正确判断。所以在选择翻译机构的时候应该注意公司翻译人员是否具有专业的医学领域的相关知识,根据个人需要让翻译公司提供能够证明译员水平的资质证明。

翻译公司资质

3:服务态度和价格。一家先进的翻译公司其服务态度一定是顾客至上,以尽力满足客户合理需求为己任的,在价格方面,常言道“一分钱,一分货”,价格不会出现溢价状况,客户需要在自己的价格范围承受之内选择较合适的翻译机构为自己服务。

综上所述,我为您推荐未名翻译。

未名翻译作为工商局注册的正规翻译公司,且作为中国翻译协会会员,从业十余年赢得了客户的赞扬和许可,是口碑和实力兼备的优质翻译公司。

未名翻译公司旗下具有一支专业的医学领域的翻译人员,每位译员都具备充足的经验和履历,会根据您的长期医嘱单的格式和内容为您进行专业的翻译,保证翻译格式和内容与原文的一致性和精准性,方便国外医生进行阅读和比对参照。价格方面以客户的承受范围为基准,根据长期医嘱单的篇幅和语言合理估价,满足客户的价格需求。并保证对您的长期医嘱单内容进行保密工作,签署协议,您可以放心。

关于长期医嘱单的翻译如何选择就为您解答到这,希望对您有帮助。如果有需要欢迎登陆未名翻译的官网进行进一步咨询。较后,未名翻译预祝大家身体安康,平安顺遂。

<本文内容由未名翻译公司独创发布,可学习参考,如未经允许作商业用途,转载必究。>