医学翻译涉及处理生命各种病变的技术或者科学手段,具有很高的专业性以及精准性要求,诸如医学报告翻译、医疗器械翻译以及各类医学文献翻译等,细微的错误或者差异都可能会带来不一样的后果,因而医学翻译一般而言对质量要求更高,翻译价格也更贵,但也遵循相应的收费标准。那么医学翻译的收费标准有哪些?

医学翻译收费标准,不同的医学翻译类型计费的方式不同,如医学文献报告翻译,通常是根据文件字符量计费,而视频口译类医学翻译服务,则多是根据时长计费,但只要是医学翻译服务,较终的报价都会遵循以下的标准。

医学翻译的收费标准

1、医学翻译的语种

未名翻译拥有全球超230种语言译员资源的优质翻译公司,目前所提供的翻译语种涵盖亚欧、美洲、非洲以及其他各地的主流语种、方言以及各类稀缺小语种,不同的语种类型译员资源不同,像英语、日语、韩语等应用范围广泛的语种,专业译员资源丰富,相应的翻译报价也会较低,而诸如冰岛语、爱尔兰语、因纽特语等稀缺小语种,译员资源紧缺,对应的翻译价格也会有所增加。

翻译公司资质

2、医学翻译的类型

不同的医学翻译方式,对质量、译员的要求各不相同,同样是医学文件翻译,医学论文翻译与医学病例报告在格式严谨性、术语专业性、学术性规范性等方面存在很大的差异,这种差异性的翻译需求也会影响较终的翻译报价。而诸如医学口译服务,其价格与笔译翻译又有着很大的差异,因此要了解具体的医学翻译报价,需明确具体的翻译类型。

3、医学翻译的难易度

翻译的难易程度,文档翻译类通常会分为标准级翻译、专业级翻译与出版级翻译,不同的翻译等级对应不同的译文质量标准,这之中不同的医学分类,翻译的难易程度也会不一样,这也会导致同样是医学翻译不同的医学翻译报价。

此外,在医学口译领域内,不同的场合、不同的需求,口译的难易程度也不一样,比如医学会议的同声传译与一般医学问诊陪同等,其难易程度是有效不同的,因此医学翻译的报价也与具体的翻译难易程度有关。

北京医学翻译公司

未名翻译,用科学改变医疗方式,专业的医学翻译打开通往世界医学的大门,我们专注于各类用于诊断、治疗、康复相关的设备说明书、使用手册等医疗器械翻译;临床研究、制药工艺、药品包装/标签/专利、报告/文献/报道等药品生产及研发翻译;体检/病例报告、出入院记录单、医嘱、出院总结、保险理赔等书面文档类医疗保健翻译以及医疗网站本地化、程序测试、医院信息系统等。

了解更多未名翻译所提供的专业医学翻译服务内容,欢迎咨询未名翻译在线客服或致电400-900-5765。

<本文内容由未名翻译公司独创发布,可学习参考,如未经允许作商业用途,转载必究。>