医学行业领域的翻译相比于一般的翻译收费都要高很多,而同样是医学领域翻译,也会存在不一样的收费价格,这一方面是不同的翻译公司,另一方面也是因为医学专利翻译价格会受到不同的因素影响。那么医学专利翻译价格受哪些因素影响?

医学专利翻译收费的影响因素主要有以下几点:

1、医学专利翻译语种

医学专利翻译的语种不同,收费不同是翻译行业的基本标准,目前医学翻译行业主要面向的语种有英语、法语、德语、意大利语、俄语、日语等。

英语是当前全球运用范围较广、使用人数较多的语种,因而相关专业英语的译员也相对较多,虽然各个翻译公司在英语翻译方面的报价各不相同,但相对于其他小语种,英语翻译的收费标准普遍都要低一些,而使用受众小,相关专业译员人数也比较少的小语种,其收费标准相比于英语翻译都要高一些,由此可见翻译的语种不同,其药品专利翻译的收费标准也不同。

翻译公司资质

2、医学专利翻译文件类型

医药专利翻译是属于专业性很高的一类文档,我们都知道不同的翻译类型收费各不相同,而药品专利翻译是专业级别的翻译等级,其收费自然会比一般的医学翻译收费要高。

此外虽然医疗器械使用手册说明书、医学论文翻译、医学专利文献类翻译都属于笔译范畴,但实际上在翻译时,说明书和手册翻译都只需要注意需要固定的术语,而文献、论文以及专利等翻译专业性更强,需要具有严谨的逻辑和学术性,对于译员的医学翻译水平要求相对较高,收费也就稍微高一些。

医学专利翻译难易度

医学行业领域涵盖包括医疗器械、药品生产研发、医疗保健等各大类,而不同的类别对于翻译的要求也不尽相同,翻译的难易度也就有所不同,收费就会出现差异性,而由于医学分类较多,根据不同的科目选择相对应的专业,需要译员具有相应的背景和经验,因此翻译的难易度不同,收费标准则有所不同。

以上就是对医学专利翻译价格的影响因素的介绍了,对于翻译的价格问题,在这里未名建议客户在选择翻译公司时虽然需要问相关的翻译价格,但不能意味的追求低价,较好能够找性价比适合、专业的翻译公司,保证翻译质量。

<本文内容由未名翻译公司独创发布,可学习参考,如未经允许作商业用途,转载必究。>