国内 早出现的口译还是在一篇博士论文上,论文的主要内容讲述的是交替传译的发展、过程、能力以及对于译员和学生在进行翻译活动时候需要进行的一些研究。在十多年前的时候,上学某大学针对外国语言有博士专门设置了博士点以及翻译学的硕士,也就是说,我国的英语口译真正开始实现了独立学科的发展道路。
从口译的工作方式上来划分,主要有交替传译和同声传译两种。其中,同声翻译的形式较为特殊,又细分为需要借助同传设备的耳机同传,以及通过对稿件进行阅读的一种视译。而有了专业、先进的通讯技术的帮助,现场进行英语口译,在借助专用设备的情况下,远程口译得以实现,比如:会议口译、电话口译等。
<本文内容由未名翻译公司独创发布,可学习参考,如未经允许作商业用途,转载必究。>