众所周知,翻译是翻译员把一种语言通过自己的组织复述,准确无误用另一种语言输出的一个过程。随着中德合作贸易和文化交流日益深化,德语口译的需求市场也越来越大,市面上的德语口译人员更是不在少数。但德语口译不仅仅是一个语言转化的过程,它更涉及无声语言的翻译。

首先,我们来了解下什么是德语口译过程中的无声语言,这其中包括动作、神态面貌,人与人之间的交流,不仅仅是靠声音,还可以靠动作神态进行交流。

德语口译员除了需要具备扎实的双语语言基础外,还需要具备察言观色的能力,通过对客户神态动作等这些无声语言的观察,可以深入了解客户表达的核心内容,从而确保准确无误的传达客户的意思。

翻译公司资质

此外,口译的过程和文字翻译不一样,它的灵活性更大,它需要翻译员全程陪同,对翻译员的交流沟通能力有一定的要求。

德语口译员在翻译的过程中也 不能把自己当成一个翻译机器,而是要把自己置身于互动交流的场景中,需要留意自己的每一个动作和神态,注意自己的无声语言,无声语言的翻译也是一种互动的过程。

<本文内容由未名翻译公司独创发布,可学习参考,如未经允许作商业用途,转载必究。>