北京翻译公司
翻译服务

同传翻译公司提示您同声传译设备如何使用

发布时间:2019-04-03 15:02:47 浏览次数:55

同声传译(Simultaneous interpretation),简称“同传”,又称“同声翻译”、“同步口译”,是指译员在不打断讲话者讲话的情况下,不间断地将内容口译给听众的一种翻译方式,同声传译员通过专用的设备提供即时的翻译,这种方式适用于大型的研讨会和国际会议,通常由两名到三名译员轮换进行。

同声传译效率高,能保证演讲或会议的流畅进行。同声传译员一般收入较高,但是成为同声传译的门槛也很高。当前,世界上95%的国际高端会议都采用同声传译的方式。第二次世界大战结束后,设立在德国的纽伦堡国际军事法庭在审判法西斯战犯时,首次采用同声传译,这也是世界上第一次在大型国际活动中采用同声传译。

同声传译,同传设备

关于同声传译

相比陪同翻译来说,任何同声传译的质量在很大程度上都取决于两个重要因素:翻译人员和同传设备。在北京未名翻译,我们可以自豪地说,我们为客户提供最好的设备。

未名北京翻译公司拥有目前国内最专业的同声传译设备,这是确保整个过程的完全成功的基础之一。传译房的隔声、尺寸、重量和空气质量,耳机、麦克风的声音质量,以及其它设备,都是同声传译过程的重要组成部分。那么对于同传翻译设备,它是如何工作的呢?

对于同传翻译设备来说,任何未经培训的人员对于同声传译领域及同声传译的工作看起来都似乎复杂,但实际上并不难。接下来未名翻译将详细解释这一过程。

同声传译翻译原理

主持人

使用麦克风说话,声音连接到传译台/ 传译房

翻译人员

通过耳机收听原音,然后对着麦克风翻译,通过红外信号发送给听众

听众

通过从手持式接收机的耳机接收来自传译台/ 传译房收听翻译的声音

北京翻译公司提示您同声传译设备如何使用

就目前来说,国际上通用的同传翻译大多需要以下这些设备来保障并支持同传任务圆满完成,我们列举了大多数翻译公司的同传翻译设备,这里仅供参考。

同声传译所需设备:

翻译人员需要: 传译台+主机+辐射板(翻译人员在现场翻译)

(主机)

(传译台)

(辐射板)

听众众需求:接收器+耳机

(接收机+耳机)

(接收机充电箱)

以上就是未名翻译公司总结的同传设备如何使用,希望可以帮助到您。

同声传译,同传设备

未名翻译作为一家同传专业翻译公司,从创业之处,就将同传翻译设为主力翻译业务之一。从业10多年来,我们培育并组建了一只专业口译翻译团队,保障各中同传翻译的完美进行。为了满足不同语言需求,未名翻译携手博世,在中国市场上推出的同声传译设备有4通道、8通道、16通道、32通道,每个通道传输一种语言,可满足各种会议需求。同时,我们还可提供各种语言的同声传译。如果您有同传翻译业务或是对我们的服务有疑问,欢迎询问我们的在线客服或是电话联系我们,我们会详细解答您的问题,期待您的咨询。

<本文内容由未名翻译公司独创发布,可学习参考,如未经允许作商业用途,转载必究。>

手机
13911432507
座机
010-59419918
微信
微信
微信
微信