跨国商业合作之前,会先查看合作公司的实际经营状况,而审计人员出具的审计报告能直接反应公司经营状况,审计报告翻译也愈发常见。审计报告翻译正确与否,关乎企业商业行为能否成功。那怎么才能找到专业的审计报告翻译公司呢?

翻译审计报告需要注意哪些问题?

1. 不流畅

审计报告翻译的不顺畅,那就会失去翻译报告的意义。所以,在翻译审计报告过程中需要注意,译员一定要先读几遍原文,了解报告的主题,这样才能翻译的有逻辑、有条理,避免翻译卡顿的情况。

2. 含义不明

审计报告是审计人员对被审计文本给出的结论,是否通过审计的结果要表明出来,如果不通过审计,具体存在哪些问题?可以给出哪些意见?这些都需要在翻译报告的过程中明确表达出来,而不是简单地进行机械翻译

未名翻译财务审计报告翻译

3.逻辑混乱

在翻译审计报告的时侯,翻译人员不能逻辑混乱,须保持较强的逻辑性,不能出现逻辑上的混乱,否则会影响人们对审计报告结果的理解。

了解到审计报告翻译中应注意的问题,就需要确保翻译公司能把这些问题避开。我们应该知道审计报告内容要遵照企业真实情况,不得随意修改。针对审计报告翻译的特性,译员需要充分尊重原文,不得随意删改,损害报告结果的客观性。翻译审计报告,译件中的日期、金额、事务所信息、审计意见等与原件须保持高度一致。

怎么找专业靠谱的审计报告翻译公司?

未名翻译公司,是一家正规注册的专业翻译公司,拥有专业的财会行业翻译团队,擅长审计报告、财务报告翻译,针对审计报告、财务报告这一类专业文书的要求,未名翻译的译员、审校员,均在财会行业有丰富的翻译经验和扎实的语言功底,可以保证客户的文件质量、交稿时间,并做好相应的保密工作。

翻译公司资质

我们的翻译范围包含:外资企业会计报表审计、离任审计、改制审计、内资会计报表审计、外汇年检审核、清算审计、司法鉴定审计、移民审计等,包括50多种翻译语言,致力为客户提供个性化的翻译解决方案,满足客户的多元化需求。

审计报告翻译服务怎么收费?

审计报告翻译收费标准没有行业统一规定。正常情况下,审计报告翻译的报价大约为170-350元/千中文字符,一些特殊的工程行业,需要专业能力比较强的翻译人员完成,那么费用会有所提升。实际的审计报告翻译价格,以实时报价为准。

以上就是小编跟大家分享的有关审计报告翻译的内容,希望对大家有所帮助。

<本文内容由未名翻译公司独创发布,可学习参考,如未经允许作商业用途,转载必究。>