随着电子竞技的发展,游戏产业迎来了一个快速发展的时期,并逐渐走向国际化。很多国内玩家想要充分体验世界各地精彩的游戏,了解游戏资讯及游戏攻略,国外的游戏也需要进军国内市场,这时就需要进行游戏宣传资料翻译。游戏翻译方兴未艾,成为了翻译行业的热点。

为什么要找专业机构进行游戏宣传资料翻译?

游戏宣传资料翻译是一个有门槛的翻译领域。

先进,需要有对特定目标市场需求的了解。游戏翻译往往涉及大量的文化背景知识,例如目标市场的文化习惯,宗教信仰,法律政策,以及创造性的翻译内容,因此对于译员的文化知识储备、搜索能力和汉语水平都有一定的要求。特别是一些可能涉及战争、兵器、历史等特定文化的游戏,需要译员结合自己的兴趣点量力而行。

第二,需要了解该领域的具体术语。如果想让游戏的翻译更加流畅,需要熟悉其中的一些技术术语,不同的游戏有不同的词汇。因此,在这种情况下,必须了解相关词汇以达到良好的推广和体验效果。

游戏宣传资料翻译包括哪些方面?

桌面游戏、手机游戏、网页游戏等游戏产品信息的本地化翻译,如App Store、游戏官网、Google Play、Steam等平台的信息,以及对游戏的描述、关键词、截图等。

游戏翻译

进行游戏宣传资料翻译的关键在于,全球大多数人都不会讲外语,一大半的用户只会购买以他们母语介绍游戏信息的游戏。开发者为了节省资金会先对应用商店或平台的产品信息进行本地化翻译,如果反馈良好,再进行游戏内的文字音频等本地化翻译。

未名游戏宣传资料翻译的优势

作为一家专业的本地化翻译公司,未名翻译对本地化翻译行业的发展、专业术语等有着深入的了解,致力于为国内外客户提供本地化翻译解决方案。我们的服务不仅仅是简单的翻译和转换,而是根据目标语言国家的市场特点、文化习惯、法律等条件,根据当地特色,调整界面布局。

我们公司汇集了50多种语言的游戏翻译人员。每位翻译都有五年以上的游戏翻译经验。每个游戏翻译项目都配备了项目经理,以控制整个过程的进度和质量。自成立以来,我们为上千款游戏提供了本地化和翻译服务。未名翻译服务热线:400-900-5765

<本文内容由未名翻译公司独创发布,可学习参考,如未经允许作商业用途,转载必究。>