SCI期刊在众多期刊中属于金字塔的较顶端,其中收录了来自各个国家、各个行业较高精尖的论文。因此SCI论文的专业水平和程度可见一斑。而在SCI论文中有一类以医学科研内容为主而撰写的论文,这类论文我们称之为医学SCI论文。

写出一个涵义准确、清楚、文字精简且不乏味的英文SCI医学论文题目是件较有挑战性的事情,作者不但需要有相对不错的英语写作能力还要掌握其写作要领。想写出符合西方人胃口的文章题目,有一些情况下还要对西方文化有一定研究才可以。

对于我国医学领域的学者们,想发表一篇合适的医学SCI论文,肯定就离不开医学SCI论文翻译。

SCI医学论文翻译其题目翻译的基准要求是:清楚、准确、简洁和生动。 含糊不清的文题通常会给读者与做索引的人带来很多不必要的麻烦和不便。

医学SCI论文翻译要点:

1. 清楚:含糊不清的文题通常会给读者与做索引的人带来很多不必要的麻烦和不便。在对论文中的各项应用物品或者药物指代时,一定要明确,以防指代不清,导致混淆。

2. 准确:有些时候某些作者在文题中喜欢使用非英语词汇(如拉丁语,个别有例外)。某些医学术语是以地名和人名来命名的,但是并不常用,因此在SCI医学论文文题的翻译中,这些地方务必要准确翻译。

翻译公司资质

3. 简洁:文题切记不要过于复杂,字数过多削弱读者的印象。较好的方法使用几个字体现文章的中心内容,作主标题,再加一个副标题以表明区别。

4. 生动:在难以描述的词汇上,通过灵活的举例,或者形象的类比进行描述,保证通俗易懂。

医学SCI论文翻译现状

1.质量:由于英文和中文在语法,词汇,修辞等方面都存在很大差异,而且SCI论文使用的各类专有名词不在少数,因此在翻译过程中对译员的要求就会更高。译员在医学专业知识上要有一定了解,且能够对文本进行加工,使得翻译后的文章更贴合原意。未名翻译公司成立十余年,翻译过的SCI论文超过2000余篇,积累了大量经验,对于SCI论文的翻译,未名翻译质量可靠。

2.价格:相较于一般论文而言,SCI论文翻译难度更大,而医学类更是其中的难中之难,因此价格会更高。而报价标准又会根据翻译语种是否常见、难度情况、花费时间等产生浮动。而未名翻译作为老牌翻译公司,一直秉承着质高价廉的收费宗旨,且未名翻译还能提供加急服务,翻译标准按照每千字加收20%到50%,可谓是不二之选。

3.服务:医学SCI论文,在研究程度上会有区别,那在篇幅上就会有长有短,大文件或者长篇SCI论文的翻译就更是很多人重视的点,对于大文件,未名翻译可以提供试译服务,让客户更加满意,更加放心。并且未名翻译对文件的保密性有着严格的要求,时刻维护客户的隐私安全。未名翻译还可以提供定制化的专属服务方案,尽较大能力上达成客户的要求,获取客户的满意。

<本文内容由未名翻译公司独创发布,可学习参考,如未经允许作商业用途,转载必究。>