准备澳洲留学、探亲、移民签证的朋友,常常在翻译渠道上犯难:是自己找海外 NAATI 译员单独翻译,还是在北京找一家能拥有 NAATI 持证译员的翻译公司统一处理?两种方式各有适用场景,选错了材料可能被退回,签证周期也跟着拖长。

 一、先弄清两种翻译模式到底是什么

  海外独立 NAATI 译员翻译

  NAATI 是澳大利亚国家翻译认证体系。持有有效 NAATI 资质的译员出具的译文,带有译员编码、个人签名和翻译声明,是澳洲移民局、内政部、职业评估机构普遍认可的翻译文件,适配澳洲本地各类政务、签证、换证业务。

  不过自己对接海外译员,时差沟通、文件寄送周期长这些问题绕不开,个人核验译员资质真伪也比较费精力。

  配备 NAATI 持证译员的北京翻译公司

  不少正规北京翻译机构内部签约了多名 NAATI 持证译员,未名翻译就是其中之一。由机构统筹安排持证译员翻译,译文满足澳洲移民材料审核标准,文件规范完整,可直接用于签证递交和职业评估。

  另外,公司也能出具加盖翻译专用章的常规译本,适配欧洲、加拿大、日韩等多数国家签证申请以及国内公证认证,业务覆盖面更广。

未名翻译266.22.png

 二、两种办理方式怎么选,看三个方面

  沟通效率上,自己找海外 NAATI 译员,时差摆在那里,改稿子、核信息回复慢,文件来回寄也拉长周期。找北京翻译公司对接内部 NAATI 译员,全程国内工作人员居中协调,线上传稿随时沟通,修改响应快,加急也能合理排期,不用你自己跨时区去对接。

  资质风险上,个人找海外译员,很难快速辨别资质是否有效,万一碰上资质过期或虚假编号的,递交签证很容易被驳回。翻译公司会提前核验合作译员的有效资质,翻译校对流程完整,定稿后整理全套合规材料,出了问题责任划分也清楚。

  成本和配套上,自己找海外译员,翻译费之外还有跨境转账手续费等额外开支。翻译公司报价透明,没有隐形附加费。如果同时需要多国签证材料,NAATI 译本和普通涉外译本可以同步安排,还能衔接公证、外事认证,一站式搞定。

 三、对号入座,快速做决定

  建议找翻译公司安排 NAATI 译员的情况:办理澳洲移民、学生签证、职业评估,需要合规 NAATI 翻译件;同时在准备澳洲和其他国家的签证材料,想统一整理;时间紧,不想自己对接海外人员;后续还需要办国内公证、外事认证,翻译公司也能代办。

  可以自己对接海外 NAATI 译员的情况:手里有靠谱的译员资源,文件量不大,时间充裕,能自己搞定时差和跨境寄送及交付这些事。

 四、未名翻译:按需定制,少走弯路

  不少申请人分不清译本要求,盲目办理导致重复翻译、材料返工。未名翻译配备NAATI 持证译员,可按澳洲官方规范制作翻译文件,满足移民、入学、职业评估的递交要求;其他国家签证也能出符合签证中心要求的盖章翻译件。

  户口本、学历成绩单、婚姻证明、银行流水、无犯罪记录、驾照等常用材料都能接。前期会根据你的目标国家和签证类型给出针对性建议,明确所需翻译类型和格式要求,避免材料审核出问题,让签证材料筹备省心一些。

 

<本文内容由未名翻译公司独创发布,可学习参考,如未经允许作商业用途,转载必究。>