随着出境游和海外工作、生活的普及,越来越多中国公民选择在国外自驾出行或进行驾照换证。
但在国外,仅持有国内驾照(中文版)是无法直接使用的。
此时,正规驾照翻译件就成为通行所需的重要补充材料。
驾照翻译在什么场景下用得上?
1、境外短期自驾租车:如赴泰国、日本、意大利、法国、澳洲等旅游热门国家,需提交翻译件给租车公司备案;
2、长居换证申请:如定居加拿大、新西兰、德国等国时,用于将中国驾照换为当地驾照;
3、交通管理备案:部分国家/州需将驾照翻译件提交至交警部门注册才可开车;
4、签证面试、移民申请辅助材料:证明中国合法驾驶经历和能力。
哪些国家接受驾照翻译件?
不同国家对中国驾照的接受程度不一,以下是部分典型地区的简要说明:
·澳大利亚、新西兰、加拿大部分省份:承认中国驾照 + 正规翻译件;
·德国:允许使用翻译件,但需附加认证;
·日本:建议经日本汽车联合会(JAF)认可的翻译件;
·新加坡、马来西亚、泰国:可短期使用翻译件 + 正本;
·美国部分州(如加州、华盛顿州):接受翻译件,且有固定模板。
注意:翻译件并非万能,部分国家仅认可特定翻译机构出具的版本。
驾照翻译需要包含哪些内容?
一份合格的驾照翻译件通常包括以下要素:
·驾照持有人姓名(拼音)
·出生日期、身份证号(必要时)
·驾照编号、有效期、初领日期
·准驾车型及限制信息
·签发机关与公章翻译
·翻译机构信息与盖章声明
此外,部分国家对翻译件格式有“官方模板”或版式要求,这也是为什么建议委托专业翻译机构的主要原因。
为什么建议选择北京本地翻译机构?
在北京,翻译机构普遍具备较丰富的外事服务经验,对海外驾照政策和表单格式掌握更全面,尤其对以下客户需求响应更快:
·当天出件与翻译盖章
·可选电子件与纸质版同步出具
·附带“翻译声明”与中英文签章
·按目的国模板格式排版调整
·支持邮寄服务,外地客户同享便捷服务
<本文内容由未名翻译公司独创发布,可学习参考,如未经允许作商业用途,转载必究。>