未名翻译公司
400-900-5765

如何获得移民局要求的国内无犯罪证明公证?

无犯罪记录证明英文,或者简称无犯罪记录英文叫做Police Certificate, 或者 police clearance certificate (PCC), 或者叫做no criminal record(NCR) certificate, 如果要求的文件清单上有这些英文,就是指中国无犯罪证明书。

如何获得移民局要求的国内无犯罪证明公证?对于中国人来说这个海外一般指的就是在中国国内的无犯罪记录证明, 在您申请的签证类别清单中,会明确列出所需提交给澳洲移民局的文件。无犯罪记录证明英文,或者简称无犯罪记录英文叫做Police Certificate, 或者 police clearance certificate (PCC), 或者叫做no criminal record(NCR) certificate, 如果要求的文件清单上有这些英文,就是指中国无犯罪证明书。

先进步,到国内的派出所开具无犯罪证明,如果本人不在国内,可以找亲友代为办理。

第二步,找我们对国内无犯罪进行NAATI翻译。

第叁步,带着国内无犯罪证明中文版+它的扫描件到当地JP(太平绅士)做无犯罪证明公证。

第四步,提交将我们的无犯罪NAATI翻译件+ JP公证的无犯罪证明直接提交给移民局。

如何使用我们的Naati无犯罪证明翻译:

我们的翻译件客户无需再进行公证,可以直接提交给税务局申请税号

客户需要将身份证复印,并拿给附近的JP对复印件进行公证

提交税务局时候,请提交我们的翻译件+ JP公证的身份证复印件

在申请澳洲某些类别的签证时,例如澳洲入籍无犯罪证明,485签证国内无犯罪证明,移民无犯罪记录证明,和190无犯罪证明,以及延签600签证,需要提供海外无犯罪记录。

1556358654647585.jpg

中国国内的无犯罪记录证明:

对于中国人来说这个海外一般指的就是在中国国内的无犯罪记录证明, 在您申请的签证类别清单中,会明确列出所需提交给澳洲移民局的文件。

无犯罪记录证明英文,或者简称无犯罪记录英文叫做Police Certificate, 或者 police clearance certificate (PCC), 或者叫做no criminal record(NCR) certificate, 如果要求的文件清单上有这些英文,就是指中国无犯罪证明书。

如果要求是澳洲颁发的无犯罪证明,会直接说Australian Federal Police (AFP) Clearance National Police Check

中国的无犯罪是由中国的当地派出所开具,澳洲是找澳洲联邦警察网上申请,不要把这两个弄混了。

十年来,我们经常翻译中国的无犯罪记录,发现并没有统一的格式,各地开出来的无犯罪记录并不统一。虽然长短补一,内容各式,仍然可以参考上海的无犯罪记录,包含了无犯罪记录的基本内容 (下图仅供参考,请以较后当地公安局开具的为准。)


⭐️澳洲政府对文件翻译的要求

This is an accurate translation of the original document (对客户的文件準确翻译)☑☑☑☑☑ The translator is NAATI accredited translator on professional level (翻译员必须是NAATI认证的专业级别的翻译) ☑☑☑☑☑

The translation copy shall bear the translator's NAATI seal, signature and date to complete the translation (翻译件必须有NAATI翻译的盖章,签字,以及签字翻译日期)

⭐️妳们翻译的文件上有NAATI盖章吗,澳洲政府承认吗?

我们提供的文件上有NAATI 认证 (澳洲政府翻译认证机构 National Accreditation Authority for Translators and Interpreters 简称NAATI ),级别须在3级或者以上文件上须盖有NAATI的公章。

⭐️你们翻译后还需要公证吗?

如果是我们提供的英文译本,不需要公证,可以直接提交给移民局等政府机构。 无论是出生证明、还是身分证,我们提供给客户的所有的翻译本都不需要公证。

公司营业十年来,和多家政府机构、银行、会计师事务所、移民机构合作,为超过5000名客户提供高质量中英双向专业翻译服务。

翻译常见问题

  • 我确定委托贵司翻译,请问如何签订翻译合同?

    我司支持电子合同 ,一旦达成合作意向,我司会提供合同模板。客户可以就相关条款进行合理的修改和增减,经双方协商后,采用快递、传真、扫描、上门签订等形式签订。

  • 贵司可处理的本地化翻译项目包括那些?

    未名翻译可处理的本地化工作主要包括文档本地化,网站本地化、多媒体本地化、软硬件本地化和游戏本地化。

  • 如何提高医学SCI论文的翻译质量?

    以下是一些提高医学SCI论文翻译质量的技巧与方法

  • 我去新西兰移民,有些资料要翻译,请问您们能做吗?

    新西兰移民资料翻译要求和澳洲的移民政策基本一致。一般翻译完毕之后,需要提供公司盖章和资质证明。澳洲主要是承认NAATI的翻译资质,我们公司翻译完了之后,会翻译页脚处会加上签字盖章。

  • 你们是机器翻译还是人工翻译?

    我司所有翻译项目采用人工翻译,坚决抵制机器翻译,坚持“一译二审三校四排版”的质控流程,确保提交给客户的稿件是译稿准确、版式精美的文件,可以放心委托我司翻译。



在线咨询

客服电话

400-900-5765

官方微信

在线咨询 电话咨询