大家较常见的误解就是,只要结婚登记,或是共同居住在一起满12个月就符合申请的定义。其实移民部在审核配偶签证/伴侣签证的时候,是必须判定申请人是否符合移民法对于配偶/伴侣的定义,才能决定是否核准签证申请。
配偶签证/伴侣签证是一个非常受欢迎的家庭类别签证,这签证是给澳洲长久居民或是澳洲公民担保自己的海外配偶、伴侣来澳洲家庭团聚。大家较常见的误解就是,只要结婚登记,或是共同居住在一起满12个月就符合申请的定义。其实移民部在审核配偶签证/伴侣签证的时候,是必须判定申请人是否符合移民法对于配偶/伴侣的定义,才能决定是否核准签证申请。

Partner (婚姻关系)
Persons are in a married relationship if: (必需在以下情况下才符合移民法的结婚关系要求)
they are married to each other under a marriage that is valid for the Australian Migration Law; (必需是合法的婚姻并且符合澳洲移民法的婚姻)
一夫多妻制的婚姻,在澳洲不是属于合法婚姻
they have a mutual commitment to a shared life as husband and wife to the exclusion of all others; (彼此之间有共许的承诺,如同夫妻一般一起共同分担生活并且对彼此忠贞)
the relationship between them is genuine and continuing; and (关系必须是真实并且持续下去的)
they live together or do not live separately and apart on a permanent basis. (住在一起而且不是长久分居在不同地方)

如果是因为工作或是一些不可抗拒的原因,导致必须”暂时”分居各地是可以被允许的
De facto relationship (同居关系)
同居关系包含异性之间,还有同性之间的关系。
A person is in a de facto relationship with another person if:
they are not in a married relationship with each other;
they are not related by family (不能有血缘关系;
they have a mutual commitment to a shared life to the exclusion of all others ((彼此之间有共许的承诺,一起共同分担生活并且对彼此忠贞);
the relationship between them is genuine and continuing (关系必须是真实并且持续的);
they live together or do not live separately and apart on a permanent basis; and (住在一起而且不是长久分居在不同地方)
如果是因为工作或是一些不可抗拒的原因,导致必须”暂时”分居各地是可以被允许的
the relationship has continued for the period of 12 months immediately preceding the date of application (special circumstances apply). (同居关系必需在递交申请前维持12个月以上(可以有条件式豁免)
现在 我们看完了定义之后呢,我们往下看一般移民部在审核的时候所看的标准
这是我们一般口头上常说的”未婚夫妻签证/准伴侣签证” (Visa subclass 300)
这个签证是为即将在澳洲结婚的海外配偶(伴侣)申请人所设计的。一旦签证审核过,申请人将获得9个月的临时居留签证,但是申请人必须在这9个月内入境澳洲并且与担保人在澳洲登记结婚,结婚生效后才可申请配偶(伴侣)签证。
如果在境外配偶(伴侣)申请,没有硬性要求一定要在申请日之前结婚。只要在审理过程中完成结婚程序,即可满足条件。如果递交了300类签证申请,在签证审理过程中完成结婚程序,可以向移民部申请转换为配偶(伴侣)签证。
注意:如果是境内配偶(伴侣)申请,以上特例不适用。如果申请人不能证明在申请日前已经结婚,那么申请将被拒绝。
可以的。我司是拥有一支优质专家译员和审查员的团队,并且配置了自己的语料资料库,在翻译项目进行时会严格按照翻译服务流程对翻译质量进行把控,确保翻译稿件高效、专业的完成。
可以的。蒙古语是我司常翻译的语种,相关翻译的材料主要以国外投资的文件居多,常见的包括项目计划书、可行性报告、审计报告和法律资料翻译
我司笔译部分译员持有国家笔译二级、三级证书,同时具有数百万字的行业领域翻译经验,翻译审校团队由从业10年以上的专业译员组成。有些口译老师由3-10年口译经验老师组成,分布城市,年口译场次50至100场大中型会议,质量可以放心!
简述单身证明翻译的必要性及流程,了解翻译时间、文件要求和选择翻译公司的要点。
翻译公司通过严格的质量控制措施,确保翻译服务的准确性和一致性,包括选择专业翻译人员、进行多重审核和校对、使用翻译工具统一术语,并与客户保持沟通,及时解决常见问题。通过这些方法,翻译公司能够有效保障翻译质量,确保客户满意。