日语护照翻译成中文,日语护照是日语向其公民签发的证明其国籍和身份的法律文件;日语护照翻译认证是为国内机构和个人所理解和承认的。因此,护照翻译的准确性关系到公民身份在国外的合法性。因此,从专业角度来看,护照翻译较好找一家专业的翻译机构进行翻译和认证。

日语护照翻译的信息包括:护照持有人的照片、护照类型(P)、国家代码(美国)、护照号、姓、名、国籍、出生日期、出生地、性别、护照签发日期、签发机构、有效期和背书日期。
日语护照翻译成中文应合格
1、具有中英文翻译和中英文公司名称对比专用章。
2、中国公司的全称必须有“翻译”字样,不得翻译并加盖“咨询服务、文化传播、科技发展、信息技术公司”等名称。
3、英文公司的全名必须包含“translatio ”。
4、字样。翻译公司是中国正规的专业 翻译服务机构。由国家工商行政管理总局登记备案。可通过红盾和企业信用信息公示系统查询。公司已被公安局特别批准为各类 资料的中英文“翻译专用章”认证(翻译章)。该服务具备相关翻译资质,并可为留学、移民签证办理提供专业快捷的证件资料翻译服务。证件翻译服务包括翻译、专业排版、加盖翻译专用章或公章以及邮寄服务,符合国际公认标准。翻译和印章已获得教育部、外交部、司法部、各国法院和大使馆的承认,可在世界各地使用。
日语护照翻译中应包括哪些内容
1、带有翻译公司专用章的翻译。
2、译员人事部二级翻译资格证书。
3、加盖公章的翻译公司营业执照复印件。
换言之,翻译文件包含译者声明,具体包括:译者姓名和资格证书、翻译公司、联系方式、签名、日期等信息。
对于日语护照的中文翻译,证件翻译较好通过具有翻译资质的专业翻译公司完成。未名翻译公司是政府承认的具有 翻译资质的翻译机构。公司拥有专业的人工翻译团队,可以为各类证书和认证文件提供翻译和密封服务,遵循客户翻译的目的和要求,并签署保密协议,为客户保存机密文件。稿件的译文将加盖翻译公章。
<本文内容由未名翻译公司独创发布,可学习参考,如未经允许作商业用途,转载必究。>


