现在来给大家在介绍一个小技巧被动变的,什么是被动变的呢,被动变的又是怎么用的呢,下面就让我们来研究研究。

这个技巧指的是听到英语里的被动语态就顺口把谓语动词转换成谓语+的的句式,绝大多数由于被动语态带来的问题都能凭借这个技巧迎刃而解,保证三词一译。在以下例子中,为了方便让大家看出译入语中谓语+的的句式我会用括号给大家标出。

例1:

英语原话:Initial investment was boosted by a fresh round of cash injection.

被动变的: 初投资(的增加)来自于新的一轮现金注入

例2:

英语原话:We are all affrcted by each other's policy actions.

被动变的:我们所受(的影响)来自各自的政策行动

例3:

英语原话:We,the peoples of the United Nations,are bound by certain sacred duties.

被动变的:我们,联合国的人们(的联系)来自于一些神圣的职责

北京口译同传翻译公司专业的口译公司,如你有任何口译方面的需求可以登录我们的官方网站联系客服人员,或拨打我们的联系电话13601166773我们将竭诚为你服务。

您可能感兴趣的文章

导游口译包括哪些内容

新闻英语口译要注意的特点

口语翻译公司注重培养学生口译技能

英语口译如何进行自我训练

北京同声翻译必须哪些素养

口语翻译公司分享如何提升口译能力

口译公司认为教学具备的几个多样化原则

导游口译对旅游业的发展作用

口语翻译公司的传统型策略

导游口译有哪些作用

<本文内容由未名翻译公司独创发布,可学习参考,如未经允许作商业用途,转载必究。>