虽然表面上翻译公司众多,但事情总是对立的,由于翻译公司的多样性和复杂性,很多客户不知道哪些翻译公司或者翻译机构是真实的,这对于翻译行业来说,并不是好事,客户不明不白被宰,正规翻译公司资源被抢,困惑翻译量,这其中就有一些不正规的翻译公司或是翻译机构在阻碍客户寻找专业翻译公司,下面未名翻译的项目部和翻译部总结了近几年来翻译行业中出现的好事与坏事,总结其中一些特点,确定了大部分客户和翻译公司的特征,汇总成了如下的表格展示,供您查看,接下我们将为您详细讲述,如何选择专业翻译公司,希望帮助到您。

注:表格中预算仅为展示预算金额,不代表实际,仅起到示意作用,仅供参考。

为什么要选择专业翻译公司,翻译公司如何选择

为什么要选择专业翻译公司

下面我们将从翻译量,翻译质控,翻译工期,利弊端来全方位展示,供您参考,欢迎查看。

1,翻译量

客户自招译员:

招聘一名成熟译员(6-10年翻译经验),平均每天4500字汉字左右的翻译量(未审校和校对的)。

未名翻译公司:

针对大项目成立专门的项目组,组员预计在7-10人,包含人员有:5名翻译老师(6-10年翻译经验)+2名校对人员(6-10年翻译经验)+1-2名排版人员;日翻译量4-6万字,产量大并且固定。

其他翻译公司:

每名译员平均每天5000-7000字汉字左右(6-10年成熟的译员),并且无法保证日均稳定因素。

2,翻译质控

客户自招译员:

翻译需要经过翻译à审校à排版,一般单名译员自己翻译的稿件,受经验、能力问题,会有很多问题自检不出来,质量控制存在重大隐患。

未名翻译公司:

1.成立专门项目组:质控流程包含翻译à校对à排版,注:翻译、校对、排版均为不同的老师进行,有严格的质控审校流程;2. 建立术语库:针对项目建立单独的术语库,确保同样的术语翻译译文中前后保持一致。

其他翻译公司:

质控流程不完善问题;存在偷工减料、缩减流程的问题;正常质控流程包含翻译校对排版,注:翻译、校对、排版须均为不同的老师进行,很多翻译公司均由一位老师完成全部流程,质量存在多处隐患。

3,翻译工期

客户自招译员:

一名译员每月工作22天,每天4500字,至少需要翻译10个月,加上质检和校对排版工作,工期会超出一年以上。

未名翻译公司:

1. 三周完成翻译工作;2. 制定分批交稿计划表,“物流可视化”式的项目递交进度,让客户放心和一目了然。3. 严格的时间控制确保稿件如期完成。

其他翻译公司:

很多公司存在拖稿,时间控制差,通常都是较后一次性给稿件到客户,客户不能及时发现问题和调整问题,对很多公司来说2-3周内完成50万词英文字的翻译量难度很大。

4,利弊端

客户自招译员:

1. 翻译质量难以评估:自己招聘的老师,翻译质量短时间很难评估;

2. 质控不完善:译员自译自检自排版,翻译质量存在重大隐患,同时排版可能会存在版式错乱,影响成稿的使用;

3.工期问题:按理论时间至少一年以上,时间不确定,后期质检存在重大难题;

4.其它问题:稿件不充足,公司可能会养闲人,增加公司成本;

未名翻译公司:

1.质控方面:翻译à校对à排版,注:翻译、校对、排版均为不同的老师进行,质量更有保证。

2.价格方面:性价比高,价格比同行低25%,除翻译费外,无其他成本开支。

3. 问题响应速度:有专门的客户经理对接,随时相应。

4. 交稿时间:分批交稿,项目可视化进程,交稿时间和进度一目了然。

5. 老牌翻译公司:译员资源丰富充足,质量信誉更有保证。

其他翻译公司:

1. 质控方面:存在偷工减料、缩减流程的问题;

2. 价格方面:每千中文字符在180元-220,价格原高于未名翻译公司;

3.问题响应速度:一般响应速度慢,需要2-3天响应;

4. 交稿时间方面:频繁拖稿,存在承诺不兑现或难以兑现;

为什么要选择专业翻译公司,翻译公司如何选择

以上就是北京翻译公司未名翻译为您总结的如何选择专业翻译公司相关知识,希望帮助到您。如果您有笔译口译翻译需要,欢迎通过在线客服或是线下电话联系我们未名翻译公司!

<本文内容由未名翻译公司独创发布,可学习参考,如未经允许作商业用途,转载必究。>