未名翻译公司
400-900-5765

如何准备澳大利亚担保移民文件翻译

移民申请是在移民国家的移民局审理,所以,申请文件必须翻译成移民国家的官方语言。当然,由于这些材料都需要规范的翻译,还需要盖公章,为了保证申请文件的客观性、准确性,移民国家都要求非本国官方用语的文件必须由独立于申请人的有翻译资格的机构或个人做出,一般不允许申请人自己做翻译,也不允许申请人的移民代理人或机构做翻译。

现在许多人选择移民,也有很多移民方式可供选择。其中,担保移民是比较特殊的一种。担保移民可分为亲属担保移民、雇主担保移民等多种。无论是哪一种担保移民,都需要准备相应的材料,并且翻译成英文。接下来就让未名翻译为您介绍一下澳大利亚担保移民所需文件的翻译吧。

澳大利亚担保移民需要准备的材料

先进步,需要对雇主公司资质进行审核。这一步所需的材料主要有:

1、ABN LOOK UP/Company Registration Certificate

2、Company Current Extract

3、Organization Chart

4、Financial Report

5、BAS

1647321793337298.png

第二步要证明公司岗位的需求。还需要解释清楚这个需求和你是匹配的。这一步我们需要提供的材料有:

1、Sponsorship递交的材料,这边要再交一遍

2、公司针对提名职位的一封信 (Letter of support)

3、合同,如果申请人已经开始在公司工作,提供payslip

4、Market Salary Test (payscale, seek.com, joboutlook)

5、Labour Market Test 

6、任何可以帮助证明职位合理性和需要性的文件

如何翻译担保移民材料

移民申请是在移民国家的移民局审理,所以,申请文件必须翻译成移民国家的官方语言。当然,由于这些材料都需要规范的翻译,还需要盖公章,为了保证申请文件的客观性、准确性,移民国家都要求非本国官方用语的文件必须由独立于申请人的有翻译资格的机构或个人做出,一般不允许申请人自己做翻译,也不允许申请人的移民代理人或机构做翻译。

所以,尽管大多数的移民代理人都是懂移民国家语言的,移民代理人(中介公司)也不能自己为申请材料翻译。为了证明这一点,所有的翻译文件还要求由翻译机构及译员本人盖章、签字。因此,找一家正规的翻译公司翻译是必须的。

翻译公司资质

澳洲要求提供的材料必须由NAATI三级及以上译员翻译,不仅要求翻译语言精准,而且要在专业术语上达到法律级别的专业水平。未名翻译拥有专业的合同翻译团队。翻译专家,不仅拥有丰富的翻译经验,而且具备较高的翻译素养。有能力时刻准备为您提供专业、科学、准确的服务。

以上就是未名翻译为您整理的关于澳大利亚移民担保文件翻译的介绍,希望能对您有所帮助。欢迎关注未名翻译公司,了解更多翻译相关知识。

翻译常见问题

  • 我英文字数很少,为什么翻译出来的中文很多?

    一般翻译客户并不了解,英中翻译有一个字数比例,大部分外文翻译成中文的比例在1:2左右,英中的系数比例是1:1.8左右,也就是说当您给出1000字的英文资料,翻译成中文的字数在1800字左右,网上都可以核实核查字数比例。

  • 请问贵司能处理哪些翻译业务?

    未名翻译能处理笔译翻译、证件翻译、翻译认证盖章、口译翻译、多媒体翻译、本地化翻译等业务。

  • 贵司可以翻译哪些语种?

    未名翻译从事专业翻译近十年,积累了丰富的翻译经验。目前可以进行100种语言互译,其中包括,英语翻译、韩语翻译、法语翻译、日语翻译、俄语翻译、越南语翻译、德语翻译,基本包括了常见所有可能涉及到的商务翻译语种。

  • 翻译需要加急是如何收费的?

    通常情况下,翻译公司对于加急稿件需要翻译员和项目经理进行加班或熬夜,因此翻译公司的翻译处理成本也会增加不少,所以在报价上我司通常收取30-50%的加急费。

  • 需要同声传译或同传口译服务,是直接选择个人译者还是翻译公司?

    翻译公司因为有充足的译员库,可以为客户挑选精细化行业领域译员,从口译老师的资历和相关领域的经验,翻译公司可以全方位把控。



在线咨询

客服电话

400-900-5765

官方微信

在线咨询 电话咨询