不少人出国旅行或者定居,都会习惯性地带上一些常用药,像感冒药、降压药、胃药,还有外用药膏的。这些在国内药店轻轻松松就能买到的东西,到了国外,可能就成了让人头疼的“麻烦事儿”,因此出国带药翻译有时候也必不可少!

  海关抽查的时候,要是工作人员看不懂中文的药盒和说明书,很可能会把你拦下来。去当地药房配药,药剂师不清楚药品成分和用法,也不敢随便给你补药。要是遇到急诊就医,医生不知道你平时都吃啥药,这诊断可能就会受影响。

  说到底,带药出国本身不是问题,关键是别人看不懂你到底带了什么药。

出国带药翻译

未名翻译,让带药出国变轻松

  我们专门针对这类需求,设计了一套超便捷的流程,你不用懂翻译,也不用研究那些专业术语。

  第一步,拍照片发给我们。把药品包装正面、背面(有成分和用法那面)拍清楚,通过微信或者邮件发过来就行,不用扫描,也不用整理,手机随手一拍就成。

  第二步,我们负责三件事。把药品名称对照翻译成中英文,必要时还会加上拼音;把成分表一项一项地译出来;按照当地的习惯改写用法用量。

  第三步,给你交付双语对照文件。你会收到一个简洁的表格或者清单,左边是中文原文,右边是英文翻译。海关人员或者医生扫一眼就能看明白。你可以把文件打印出来塞在药盒里,也能存在手机里随时查看。整个过程,快的话当天就能搞定。

哪些药该提前翻译?

  从我们处理的订单来看,下面这几类药品被问到的次数比较多。

  慢性病用药,像降压、降糖、心脏病药物,这些得长期吃,在国外补药特别麻烦。处方抗生素,很多国家对这类药管制得很严,翻译说明用途和剂量特别关键。中成药或者草药制剂,成分名称和西方药典差异大,必须详细解释。儿童用药,剂量和年龄挂钩,翻译必须精确到小数点。

  要是你带的是这些药,建议出发前就把翻译做好。要是到了机场被拦下再处理,时间可就紧张了。

不止翻译,还有贴心建议

  我们做药品翻译时间长了,也攒了一些小经验,可以免费分享给你。

  原包装别扔,翻译件配上原厂包装,可信度更高。带上医生处方原件,哪怕是中文的,也有备无患。液体药品、喷雾剂、针剂,提前查好目的地海关的规定,有些得单独申报。这些信息我们也会随翻译件一起提醒你,不用你自己到处去搜。

收费怎么样,贵不贵?

  单种药品翻译,几十块钱起步。要是你带的是一个“小药箱”,有五六种药,打包处理更划算。我们是按文件页数或者药品数量来计价的,你提交照片后,我们会给出明确的报价,没有额外的收费项目。

  出国带药,翻译可不是花冤枉钱,而是给自己少添麻烦。需要的话,直接联系未名翻译客服,发照片,等文件,打印带走,三步轻松搞定。


<本文内容由未名翻译公司独创发布,可学习参考,如未经允许作商业用途,转载必究。>