未名翻译公司
400-900-5765

新西兰WTR认证雇主移民文件翻译的注意事项

在翻译学位证等签证移民需要的文件材料时,需要由具有专业翻译资质的公司进行翻译,第三方翻译无效。在翻译完成之后,还需要在翻译文件上加盖翻译专用章,这份文件才能得到公安局等政府部门的承认。所以翻译新西兰WTR认证文件时,不要自己翻译,要去找具有专业资质的翻译公司。

新西兰是那半球大洋洲的岛国,属于温带海洋性气候,风景优美,气候宜人,是南半球发达国家之一。是我们出国务工、定居的良好选择。而近些年来,随着新西兰当局的政策调整,新西兰WTR签证的有效时间从六个月延长到了九个月,这对于移民新西兰的人来说无疑是重大利好。那么,在申请新西兰WTR认证时我们需要准备哪些内容呢,又需要做哪些准备呢?今天,小编就带大家来聊一聊。

什么是新西兰WTR认证?

新西兰当局提出WTR(Work To Residence Policy)的目的,是为了给那些想要在新西兰生活却没有找到技术性工作的移民一个入境的机会,让他们在本地劳动市场中寻找一份技术性工作。如果在规定时间内找到了技术性工作,即可以在新西兰定居。

移民材料翻译案例

新西兰WTR认证准备

一、提供一份新西兰雇主的Skilled Employment Job Offer,以确保可以在规定时间内找到工作。

二、提供尽可能多的工作经历证明,较好是海外工作经历。

三、如果有配偶作为副申请人的,也需要提供配偶的学习、工作经历。

四、告诉CO,你在当地有亲人或朋友,为你提供工作、生活或者学习的帮助。

五、证明你拥有足够雄厚的资金来生活定居,而不是给政府增加负担。

新西兰WTR认证文件翻译注意事项

通过刚才的讲解,我们可以看到,在进行新西兰WTR认证时,需要准备包括可以证明学历的毕业证、学位证等多种文件资料,而且需要把这些资料翻译成英语。但是,在翻译这些文件资料时,还需要注意一些问题。

一、寻找专业翻译公司翻译

在翻译学位证等签证移民需要的文件材料时,需要由具有专业翻译资质的公司进行翻译,第三方翻译无效。在翻译完成之后,还需要在翻译文件上加盖翻译专用章,这份文件才能得到公安局等政府部门的承认。所以翻译新西兰WTR认证文件时,不要自己翻译,要去找具有专业资质的翻译公司。

翻译公司资质

二、注意翻译内容和格式

新西兰WTR认证材料,大多以各种证件文件为主。在翻译这些文件时,首先要求翻译人员具有法律相关方面的知识背景,因为在这些文件中,会有涉及法律方面的专业名词翻译。同时,这些文件材料都有其对应的格式要求,在翻译时也需要注意。

三、注意翻译公司的售后服务

新西兰WTR认证对于我们来说是一个难得的机遇,一旦文件出现翻译问题,会对我们的职业规划产生难以预估的影响。所以,我们在寻找翻译公司翻译时,也要注意售后服务问题。

未名翻译公司是政府认可的翻译机构,已有多年的翻译经验,所使用的“翻译专用章”受大使馆、民政处等的承认。同时,我们也拥有丰富的翻译人才储备,我司翻译人员拥有专业法律知识背景和移民文件翻译经验,是您翻译新西兰WTR认证材料的不二选择。

以上就是有关新西兰WTR认证雇主移民文件翻译的相关内容啦,如果您也有这方面的需求,或有相关翻译事宜需要咨询,可以随时联系我们哦。

翻译常见问题

  • 如何提高医学SCI论文的翻译质量?

    以下是一些提高医学SCI论文翻译质量的技巧与方法

  • 你们公司有上门翻译服务吗?

    翻译项目分笔译和口译两类。对于笔译项目,较好是将资料线上传给我们翻译效果较佳。但对于口译项目,我们都提供上门翻译服务。

  • 请问您们有美国EB-1、EB-3移民文件翻译资质?

    我司有专业的移民翻译部,熟悉移民翻译过程中的要求,一般我们翻译翻译完后会进行格式排版、盖章和出具我司执照证明,校对后一起用翻译文件袋寄送给客户

  • 我的文件比较多,请问翻译费用有优惠吗?

    初次和我司合作的客户,我们可以给予优惠,一般优惠是结合客户翻译的工作量、文件本身的特点、客户翻译的总金额三个方面来给予优惠力度。

  • 能否举个例子说明如何提高医学SCI论文翻译质量?

    答:比如在翻译一篇关于癌症治疗的医学论文时,译者需要熟悉与癌症治疗相关的专业术语,如基因治疗、免疫疗法等,并准确使用这些术语。此外,译者应考虑原文中的医学研究方法与结论,确保其在翻译中清晰明了,同时使用医学术语库和翻译工具提升术语翻译的精准性。



在线咨询

客服电话

400-900-5765

官方微信

在线咨询 电话咨询