北京翻译公司
翻译服务

专业陪同翻译需要注意什么

发布时间:2019-08-15 12:11:20 浏览次数:47

  在全球化到来的今天,陪同翻译已经不再是一个新型的职业,在不少的专业的翻译公司中都有不少的陪同翻译,今天小编就和大家探讨一下翻译公司中的专业陪同翻译需要注意一些什么

专业陪同翻译需要注意什么

1. 守时,守信

  在任何一个职业中,守时守信都是一个必不可少的专业素养,特别作为一个陪同翻译,那不仅仅是给客户留下不好的印象,还会耽误客户的重要事情,作为一个专业的陪同翻译一定要有时间观念,在任何时候果不是不可抗力的,坚决要杜绝迟到失信的发生,如果是在无法赶到一定要和客户联系。

2. 做好准备

  一个专业的陪同翻译接到任务以后,一定要做好准备因为客户在见面的时可能会有各种各样的专业名词或者讨论一些时事热点,针对不同的客户要有不一样的准备。一个专业的翻译一定要做好十足的准备,不然在翻译过程中将会出现比较尴尬的局面,这是十分危险的,如果在翻译过程中真的遇见了不懂的词汇,没有比较大的把握不要不懂装懂最好还是采取一些补救措施。

3. 注意自己的着装

  着装是一个非常重要的事情,代表着别人对我们最直观的反应,适当的着装不仅会给客户一种舒适的感觉还会让客户有一种信赖感,这是十分加分的。试想一下在一个非常正式的场合,一个陪同翻译穿着一身休闲装并且还是懒人托,客户对这个翻译的印象那会大打折扣的,一个专业的陪同人员一定要注意自己的着装,考虑到客户的行程还可以多准备一些衣服。

专业陪同翻译需要注意什么

4. 注意自己的语气语调

  在非常多的时候因为不懂的变化自己的语气语调可能会给客户留下不好的印象。我们在陪同客户的过程中要时刻注意客户的反应,和表情这样我们可以根据自己的判断来选择语气语调,在工作的语气语调是最可以考验一个陪同翻译的专业素养,一个专业的陪同翻译一定要注意自己在执行任务时的语气语调的。、

5. 一定要全神贯注

  在口译的时候最忌讳的便是出神,一旦出神,你便会听不见客户在说什么,这是非常不敬业的表现。试想一下你是客户,你的陪同翻译老是听不见你在说些什么,你的心情将会是什么样子,这简直是不可以忍受的,如果是在翻译过程中身体有什么不舒服的,一定要及时的和客户沟通,作为一名专业的陪同人员这点是一定要牢记的。

  以上便是北京未名翻译公司为您介绍的陪同翻译需要注意的事项,如果有翻译的需要请联系我们,竭诚为您服务。。


<本文内容由未名翻译公司独创发布,可学习参考,如未经允许作商业用途,转载必究。>

手机
13911432507
座机
010-59419918
微信
微信
微信
微信