-
选择个人翻译后再提交给翻译公司修改是否能够降低翻译时间、节省成本?
实际上这种方法是不可取的。因为个人在翻译过程中,可能存在很多纰漏,这些纰漏让后续翻译老师去修正,可能修正花费的时间和精力会更多,较后可能不得不重译或深度修改
-
你们翻译团队的水平怎么样?
我司笔译部分译员持有国家笔译二级、三级证书,同时具有数百万字的行业领域翻译经验,翻译审校团队由从业10年以上的专业译员组成。有些口译老师由3-10年口译经验老师组成,分布城市,年口译场次50至100场大中型会议,质量可以放心!
-
请问贵司地址在哪里呢?
未名翻译总部在北京,业务网络遍布,我们服务过数千家公司,并且得到客户的高度承认。
-
请问贵司做过专业性的论文翻译吗?
我司有不同行业领域的译员数千名,能够在细分论文领域做到语言和行业知识兼备,在专业论文翻译服务中我们的目标是让科研工作者的工作更高效、更公正、更有价值。
-
请问贵司的译稿在国际上其它国家能被承认?
我司是工商局注册的专业翻译公司,具有中英文双语翻译专用章,处理过用于国外的各种用途的译稿,盖章后具有翻译效力,请放心委托。
-
我是海外电商公司,要翻译产品报关单和证明材料,贵司可以做吗?
我司是人工翻译公司,有专业的译者和排版人员,我司熟悉各种报关单和证明材料的翻译,翻译后我司可以盖章和提供翻译资质证明,是国外承认的翻译公司,请放心委托我司翻译。
-
请问贵司可以翻译合同类的稿件吗?
可以的。合同翻译是我司经常翻译的类型,一般在翻译过程中会有专业的翻译人员、审校人员和排版人员按流程操作,确保较后我们交付给客户的稿件是译文正确、版式精美的译稿。
-
我交付文件给贵司,请问大概什么时候能收到译稿?
文件的翻译时间一般需要根据项目稿件的具体情况来定,通常普通难度的稿件,每位译员的日正常翻译量为3000-5000字。
-
我有文件已经翻译好了,但是需要润色修改?请问收费标准是怎样的?
针对客户需要润色修改的文章,我司翻译组审校老师会先评估客户提供(已翻译过的)原稿件翻译质量水平,然后评估修改润色的工作量,通常情况下翻译修改程度取决于文章现有的总体质量和投稿标准要求的质量差距。
-
请问贵司能翻译企业宣传片,能听译音视频和上字幕吗?
可以的,我司在视频、音频等多媒体文件翻译中有大量经验,还可以上字幕。一般我们视频、音频、字幕等翻译项目是由资翻译老师、项目经理、技术老师、测试老师组成小组进行处理