-
对于已完成的翻译稿件效果不满意怎么办?
收到客户的质量反馈后,我们会先进时间和项目人员以及质控人员进行沟通,对客户提出的问题进行核实,如果确实存在客户所说的问题,我们会进行重译或重新修改,确保较后二次译稿成稿达到客户需求的标准效果。
-
如何对待长期合作的客户文件翻译?
首先,公司将应用定制化解决方案,为贵公司制定术语库与语料库;其次,公司将优先分配翻译资源与其它资源,也就是说,公司将会分配专人负责贵司的译稿,这样,可持续性提高翻译质量与速度。
-
我的是新蒙古语文件材料,请问您们能做翻译吗?
可以的。蒙古语是我司常翻译的语种,相关翻译的材料主要以国外投资的文件居多,常见的包括项目计划书、可行性报告、审计报告和法律资料翻译
-
我是海外电商公司,要翻译产品报关单和证明材料,贵司可以做吗?
我司是人工翻译公司,有专业的译者和排版人员,我司熟悉各种报关单和证明材料的翻译,翻译后我司可以盖章和提供翻译资质证明,是国外承认的翻译公司,请放心委托我司翻译。
-
我英文字数很少,为什么翻译出来的中文很多?
一般翻译客户并不了解,英中翻译有一个字数比例,大部分外文翻译成中文的比例在1:2左右,英中的系数比例是1:1.8左右,也就是说当您给出1000字的英文资料,翻译成中文的字数在1800字左右,网上都可以核实核查字数比例。
-
请问您们是政府承认的翻译公司吗?
目前尚无“ 政府承认的翻译公司或翻译机构”这一涉嫌违反《中华人民共和国反垄断法》说法。
-
我需要翻译文件,具体该如何操作呢?
您可以使用网站上的报价页面中的电子邮件或使用网站上的聊天功能把需要翻译的文档上传过来,在收到文档后会根据文件情况为您进行报价,达成合作后公司会安排相关专业译员进行翻译服务。
-
新西兰签证文件可以自己翻译还是要到使馆翻译?
首先,使馆是不负责翻译的。其次,使领馆为保证翻译件的性和准确性,一般都要求申请者提交的翻译材料加盖正规翻译公司中英文公章、翻译专用章、 专用章(建议大家找正规翻译公司进行翻译)。
-
能否举个例子说明如何提高医学SCI论文翻译质量?
答:比如在翻译一篇关于癌症治疗的医学论文时,译者需要熟悉与癌症治疗相关的专业术语,如基因治疗、免疫疗法等,并准确使用这些术语。此外,译者应考虑原文中的医学研究方法与结论,确保其在翻译中清晰明了,同时使用医学术语库和翻译工具提升术语翻译的精准性。
-
我们对委托翻译的稿件有保密要求,你们可以做到吗?
未名翻译从业十余年,承诺对每位客户的文件都严格保密,这是基本的职业道德。未经客户允许,客户的所有资料以及客户的个人信息不会经经我们泄露给第三方。我们严格遵守保密承诺,以保护客户信息安全。